31.12.2014 Views

The book 2.pdf - It works

The book 2.pdf - It works

The book 2.pdf - It works

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

119<br />

складывается такое впечатление, что рассмотренные выше<br />

тюркскоязычные этнотермины не были самоназваниями – как-то не<br />

очень логично называть себя по цвету кожи или по цвету волос.<br />

Теперь по поводу языка этих народов. Тюркскоязычными<br />

племенами, т.е. асами были ас-сакалиба, ас-саклабы, склавы и склавены.<br />

А вот славы, славены, словены и славяне, вероятно, к таковым не<br />

относились. Они разговаривали на славянскои или склавенском языке.<br />

По поводу этого языка, например, венецианский посол Марко<br />

Фоскарино в своём «Донесении о Московии» писал так: «Москвитяне<br />

говорят и пишут на Славянском языке (in lingua Schiavona), как<br />

Долматинцы, Чехи (Bohemi), Поляки и Литовцы. Передают, что язык<br />

этот весьма распространен: ныне он хорошо известен в<br />

Константинополе при дворе Султана, и даже в Египте у Султана<br />

Вавилонии (il Soldano di Babilonia) его обыкновенно можно было<br />

слышать в устах Мамелюков (Mamelucchi)». 236 Как видно из этого<br />

сообщения, в оригинале язык назывался ‘склавенским’ (по-итальянски –<br />

Schiavona). На этом языке, по данным Марко Фоскарино, разговаривали<br />

жители Московии, далматинцы, чехи, поляки, а также литовцы. При<br />

этом ‘литовцы’ здесь – это неадекватный перевод оригинала. Там<br />

указывается ‘литва’. А современные литовцы и средневековая ‘литва’ –<br />

это не одно и то же. ‘Литвой’ в то время называли предков современных<br />

белорусов (в раннем средневековье они входили в состав Великого<br />

княжества литовского). Так что под ‘литвой’ здесь понимаются<br />

славяноязычные предки белорусов. Все вышеперечисленные народы<br />

являются славяноязычными. Но вот Марко Фоскарино отмечает, что на<br />

склавенском языке разговаривали и в Турции «при дворе султана» и<br />

мамлюки в окружении египетского султана. А это уже идёт речь явно не<br />

о славяноязычном народе.<br />

Английский посол граф Карлейль по поводу распространения<br />

славянского языка отмечал следующее: «Язык Москвичей — язык<br />

древнеславянский, которым говорят еще и другие народы, а именно: в<br />

Ливонии (Livonie), Польше (Pologne), Силезии (Silesie), Богемии<br />

(Воhemе), Моравии (Moravie) и в одной части Венгрии (Hongrie), Истрии<br />

(Istrie), Славонии (Esclavonie), Дании (Dace), Этере (Epire), Грузии<br />

(Georgie) и Мингрелии (Mingrelie) (последние две провинции находятся<br />

в Азии), также в войске турецком (milice de Turc) . 237 Прежде всего здесь<br />

необходимо обратить вниманае на грубые ошибки в переводах названий.<br />

Esclavonie должна переводиться как ‘Склавония’, а не ‘Славония’, Dace -<br />

это Дакия, а не Дания, Epire – это Эпир, а не Этир. В подлинном тексте<br />

Карлейля, конечно же, использовался термин «древнесклавенский<br />

язык», а не «древнеславянский». В его время в Литве (Карлейль<br />

называет её Ливонией), Польше, Силезии, Богемии, Моравии, в части<br />

Венгрии, в Истрии и в Словении население, как и сейчас, было<br />

славяноязычным. В Дакии, Эпире, Грузии и Мингрелии славянский язык

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!