31.12.2014 Views

The book 2.pdf - It works

The book 2.pdf - It works

The book 2.pdf - It works

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

164<br />

составляющая нор – это фонетический вариант слова нур ‘сияние’.<br />

Вторая составляющая вег – это исажённое тюркскоязычное слово бəк,<br />

‘богатый, хозяин, господин’. Третья составляющая ия – в данном<br />

контексте это означает ‘страна, территория’. Исходное название страны<br />

было Норбəкия с буквальным переводом ‘Страна хозяев сияния’.<br />

Вероятно, это было внешнее название. Сами же норвежцы свою страну<br />

называли несколько иначе: «Показательно, что как раз в конце IX в. в<br />

источниках впервые встречается наименование страны – Noregr…». 322<br />

Это название в русскоязычной транскрипции будет иметь форму<br />

‘Норегр’. На составные части это слово делится так: Нор-ег-р. Первая<br />

составляющая нор – это ‘сияние’, вторая составляющая ег – это<br />

несколько искажённое древнетюркское слово ek (эк) ‘сгибать,<br />

наклонять’, последняя составляющая р – это фонетический вариант<br />

слова ар ‘муж, мужчина’ без огласовки. Исходное название было<br />

Норекар или Норекр с буквальным переводом ‘Мужы, поклоняющиеся<br />

сиянию’. По семантике видно, что это было название не страны<br />

(этнотерритории), а народа.<br />

Исландию заселяли норвежские племена, и происходило это по<br />

историческим меркам достаточно поздно: «Во второй половине IX в.<br />

(около 870 г.) началось заселение норвежцами Исландии…<br />

Приблизительно к 930 г. приморские части острова были заселены». 323<br />

Название этой страны – ‘Исланд’, делится на две составляющие: исланд.<br />

Первая составляющая ис – это несколько искаженное<br />

тюркскоязычное слово ыс, которое в данном контексте переводится как<br />

‘дым’. Вторая составляющая ланд – это германоязычное слово ‘страна’.<br />

Исходным названием здесь было разноязычное сложное слово ‘Ысланд’<br />

с буквальным переводом ‘Дымная страна’ или ‘Страна дымов’. Вполне<br />

понятно, что такое название возникло, когда уже европейские народы<br />

перешли с тюркского языка на флективные. Но ряд древнетюркских<br />

терминов в их новом языке сохранился. Поэтому и появились такие<br />

гибридные названия. Теперь по поводу сути названия этой страны –<br />

Ысланд ‘Дымная страна’. Оно вполне прозрачно и понятно. На<br />

территории Исландии сосредоточено большое количество действующих<br />

вулканов и горячих гейзеров. Над ними всегда образуютя клубы пепла и<br />

водяного пара. И это природное явление в столь явной и масштабной<br />

форме характерно для данной территории. Вероятно в древности<br />

вулканическая деятельность там была более интенсивной, что и<br />

определило название этого острова. Поэтому, видимо, первые<br />

поселенцы и назвали эту страну дымной. Следует отметить, что<br />

исландские вожди или хёдвинги выполняли и религиозные обязанности:<br />

«Среди исландских хёдвингов выделялись годи – предводители<br />

местного населения, влияние которых укреплялось вследствии того, что<br />

они же совершали религиозные обряды в принадлежащих им языческих<br />

храмах, посещаемых всеми жителями этой местности». 324 Судя по всему,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!