You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
325<br />
древности население этой территории называлось ‘румийцами’ или<br />
арөмə.<br />
Таким образом, кратко суммируя представленные данные, можно<br />
отметить следующее. Племена, обитавшие в Южной части Балканского<br />
полуострова, с древнейших времён имели тюркскоязычное самоназвание<br />
‘эллины’. Это даёт основание полагать, что, как минимум, какая-то<br />
часть населения этой территории в древности была тюркскоязычной.<br />
Одновременно с этим, другая часть этого населения разговаривала,<br />
вероятно, на древнегреческом языке. Несколько искажённым<br />
тюркскоязычным словом Greci ‘греки’ (Graeci, Graecae, Graii) римляне<br />
называли эллинов и сначала это, видимо, было прозвище. Но со<br />
временем это прозвище вошло в письменные источники и стало<br />
восприниматься как внешний этноним. В устной речи это прозвище,<br />
вероятнее всего, употреблялось без искажения. В арабских<br />
раннесредневековых письменных источниках такие этнотермины не<br />
использовались. Арабы эллинов называли арабизированным<br />
тюркскоязычным термином ‘ал-йунанийуна’ (‘род самых способных’).<br />
Население Апеннин с древнейших времён в письменных источниках<br />
обобщающее называлось искажённым тюркскоязычным этнотермином<br />
Romani (романи). Также называлось и население Малой Азии - ‘Ρωμανοι<br />
(романи). Это название восходит к тюркскоязычному слову арөмə,<br />
которое использовалось также для обозначения некоторых племён и<br />
народов Восточной Европы.<br />
* * *<br />
Ранее уже неоднократно отмечалось, что в исторических<br />
письменных источниках не удаётся обнаружить прямых фактических<br />
данных, на основании которых можно было бы понять, когда и по какой<br />
причине тюркскоязычная часть древнеевропейских народов перешла на<br />
флективные языки. Очень приблизительно период смены языков можно<br />
оценить по времени появления первых письменных источников на<br />
соответствующих флективных языках. Первым письменным источником<br />
на французком языке принято считать «Страсбургские клятвы»,<br />
датируемые 842 годом. Предположение это кажется сомнительным,<br />
поскольку во всей массе других письменных источниках этого периода<br />
не встречаются слова с французскими корнями. Вероятно, всё-таки,<br />
первым письменным источником на французском языке следует считать<br />
эпос «Песнь о Роланде», который датируется рубежом XI – XII веков. 596<br />
Рукопись этого источника сохранилась до наших дней в списке 1170<br />
года. Древнейшей рукописью на немецком языке считается героический<br />
эпос «Песнь о Хильдебранте». 597 Памятник этот написан на древнем<br />
верхненемецком языке и датируется началом IX века. И опять-таки, эта