31.12.2014 Views

The book 2.pdf - It works

The book 2.pdf - It works

The book 2.pdf - It works

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

365<br />

было асын ‘асский’. И тогда выражение «на севере – пограничные<br />

области Сина», на самом деле должно переводиться так: «на севере –<br />

пограничные области Асина». Далее аль-Балхи указывает, что «страны»,<br />

расположенные «между турками и Румом» он включает «в состав<br />

страны Рум». Под турками в данном случае, вероятно, подразумевались<br />

паннонские унгары – потомки гуннов. Северными границами<br />

собственно «государства Рум» (Византии) считались «пограничные<br />

области Асина» и северное побережье Чёрного моря. Значит «в состав<br />

страны Рум» аль-Балхи включал Приазовский, Прикаспийский и<br />

Приволжский регионы. Такое, казалось бы, странное<br />

этногеографическое представление аль-Балхи связано, опять-таки,<br />

вероятнее всего, с неправильным переводом приведенного выше<br />

фрагмента его сочинения. Он здесь, судя по всему, речь ведёт не о<br />

государствах, а об этнотерриториях. По его представлению в трёх<br />

вышеуказанных регионах обитали родственные племена ‘общинных<br />

мужей’ (арөмə), что и позволяло ему объединить их в одну общую<br />

этнотерриторию, которую он назвал «страной Рум» в отличие от<br />

«государства Рум».<br />

В этой связи интересно сообщение персидского историка XIII века<br />

Фахр ад-дина Мубарекшаха о письменности у хазар: «У хазар тоже есть<br />

письмо, которое происходит от русов; ветвь народа румийцев…,<br />

живущая около них, употребляет это письмо, и они называют румийцев<br />

русами». 675 Здесь ‘русами’ хазары называли «ветвь народа румийцев»,<br />

которая обитала около них. Таким образом, древним обобщающим<br />

этнотермином арөмə который русскоязычные переводчики переводили<br />

как ‘румийцы’, арабы называли и некоторые тюркскоязычные племена,<br />

обитавшие в Поволжье, Приазовье и в Причерноморье.<br />

Интересные сведения о народах Прикамья середины XII века,<br />

которые соседствовали с башкирдами, содержатся в сообщении аль-<br />

Гарнати. Имеет смысл рассмотреть их несколько подробнее. Арабский<br />

проповедник и миссионер абу Хамид аль-Гарнати провел в Поволжье и<br />

Прикамье около 20 лет – с 1131 по 1153 год. Поэтому его сообщения,<br />

касающиеся этого региона, следует расценивать как весьма<br />

достоверные, базирующиеся на информации из первых рук. В конце<br />

жизни он написал книгу о своих делах и путешествиях. Там он, в<br />

частности, отмечал: «Когда я поехал в страну славян (ас-сакалиба), то<br />

выехал из Булгара и плыл на корабле по реке славян (‘нахр ас-<br />

Сакалиба’). А вода ее черная, как вода моря мраков, она будто чернила,<br />

но притом она сладкая, хорошая, чистая. В ней нет рыбы, а есть большие<br />

черные змеи, одна на другой, их больше, чем рыб, но они не причиняют<br />

никому вреда. И есть в ней животное, вроде маленькой кошки с черной<br />

шкурой, зовут его водяным соболем. Его шкуры вывозят в Булгар и<br />

Саджсин, а водится он в этой реке. Когда я прибыл в их страну, то<br />

увидел, что страна обширная, обильная медом, и пшеницей, и ячменем,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!