20.05.2014 Views

Comentário de 1 Coríntios

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

106 • Comentário <strong>de</strong> 1 Coríntios<br />

eterna, e que, sendo santificados pelo Espírito <strong>de</strong> regeneração, fomos<br />

feitos novas criaturas a fim <strong>de</strong> po<strong>de</strong>rmos viver para Deus. Paulo diz em<br />

Efésios 1.18 o equivalente à mesma coisa: “Para que saibais qual seja a<br />

esperança <strong>de</strong> sua vocação.”<br />

13. Coisas essas das quais falamos, não em palavras ensinadas<br />

pela sabedoria humana, mas pelo Espírito Santo. Paulo está fazendo<br />

referência a si próprio, pois está ainda empenhado em enaltecer<br />

seu ministério. Ora, é um notável tributo que ele presta a sua própria<br />

pregação quando diz que ela contém a revelação do segredo<br />

<strong>de</strong> questões muitíssimo importantes: a doutrina do Espírito Santo;<br />

a plenitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> nossa salvação; e os inestimáveis tesouros <strong>de</strong> Cristo.<br />

Ele age assim para que os coríntios soubessem quão sublimemente<br />

ela <strong>de</strong>ve ser valorizada. Nesse ínterim, ele volta à concessão que<br />

previamente fizera, ou, seja, que sua pregação não havia sido adornada<br />

com qualquer esplendor <strong>de</strong> palavras; que ela não possuía um<br />

estilo elegante; senão que ela simplesmente continha a doutrina do<br />

Espírito Santo.<br />

Pela expressão, ensinadas pela sabedoria humana, ele quer dizer<br />

aquelas palavras que contêm sabor <strong>de</strong> erudição humana e são polidas<br />

segundo as regras dos retóricos; ou bafejadas com imponência<br />

filosófica, com vistas a excitar a admiração dos ouvintes. Mas as palavras<br />

“ensinadas pelo Espírito” se amoldam a um estilo repassado <strong>de</strong><br />

sincerida<strong>de</strong> e simplicida<strong>de</strong>, ao contrário <strong>de</strong> fútil e ostentoso, e que<br />

correspon<strong>de</strong>m à dignida<strong>de</strong> do Espírito. Porque, para que a eloqüência<br />

esteja presente, <strong>de</strong>vemos cuidar sempre a fim <strong>de</strong> impedir que a<br />

sabedoria <strong>de</strong> Deus venha sofrer <strong>de</strong>gradação por uma excelência emprestada<br />

e profana. Mas o método <strong>de</strong> ensino adotado por Paulo era <strong>de</strong><br />

um gênero tal que o po<strong>de</strong>r do Espírito resplan<strong>de</strong>cia nele <strong>de</strong> uma forma<br />

singular e <strong>de</strong>stituído <strong>de</strong> atavios humanos, sem qualquer assistência<br />

estranha.<br />

Coisas espirituais com espirituais. Συγκρινεσθαι é usada aqui, não<br />

tenho a menor dúvida, no sentido <strong>de</strong> adaptar [aptare]. Este é às vezes<br />

o significado da palavra (segundo uma citação <strong>de</strong> Aristóteles feita por

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!