20.05.2014 Views

Comentário de 1 Coríntios

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

376 • Comentário <strong>de</strong> 1 Coríntios<br />

9. tampouco foi o homem criado para<br />

a mulher, e, sim, a mulher para o<br />

homem.<br />

10. Por este motivo, a mulher <strong>de</strong>ve ter<br />

autorida<strong>de</strong> em sua cabeça, por causa<br />

dos anjos.<br />

11. Não obstante, no Senhor nem a<br />

mulher existe sem o homem, nem o<br />

homem, sem a mulher.<br />

12. Pois como a mulher provém do<br />

homem, assim também o homem<br />

provém da mulher; porém todas as<br />

coisas provêm <strong>de</strong> Deus.<br />

13. Julgai vós mesmos: é conveniente<br />

que a mulher ore a Deus <strong>de</strong>scoberta?<br />

14. Ou não vos ensina a própria natureza<br />

que, se um homem tem cabelos<br />

longos, isso lhe constitui uma <strong>de</strong>sonra?<br />

15. Mas se uma mulher tem cabelos<br />

longos, isso lhe constitui uma glória,<br />

porque seu cabelo lhe é dado<br />

como cobertura.<br />

16 .Mas, se algum homem se revela<br />

contencioso, não temos tal costume,<br />

nem as igrejas <strong>de</strong> Deus.<br />

9. Etenim non est creatus vir mulieris<br />

causa, sed mulier causa viri.<br />

10. Propterea <strong>de</strong>bet mulier potestatem<br />

habere super caput suum, propter<br />

angelos.<br />

11. Cæterum neque vir absque muliere,<br />

neque mulier absque viro in<br />

Domino.<br />

12. Quemadmodum enim mulier ex<br />

viro, sic et vir per mulierem: omnia<br />

autem ex Deo.<br />

13. In vobis ipsis iudicate, <strong>de</strong>ceatne mulierem<br />

retecto capite Deum precari.<br />

14. An ne ipsa qui<strong>de</strong>m natura vos<br />

docet, quod si vir comam alat, <strong>de</strong><strong>de</strong>cus<br />

illi sit?<br />

15. Si vero mulier comam alat, gloria<br />

sit illi? quoniam illi coma instar velamenti<br />

data est.<br />

16. Quodsi quis vi<strong>de</strong>tur contentiosus<br />

esse, nos talem consuetudinem non<br />

habemus, neque Ecclesiæ Dei.<br />

1. Se<strong>de</strong> meus imitadores. Isto nos revela quão prejudicialmente<br />

os capítulos foram divididos, porquanto esta sentença foi separada<br />

das prece<strong>de</strong>ntes, às quais pertence por direito, e reunida ao que vem<br />

a seguir, procedimento este totalmente injustificável. Consi<strong>de</strong>remos,<br />

pois, esta sentença como parte do capítulo anterior. Nele Paulo introduziu<br />

seu exemplo pessoal em abono do que vinha ensinando. Agora<br />

ele insta com os coríntios a que imitassem seu procedimento, assim<br />

como ele, por sua vez, era imitador <strong>de</strong> Cristo, <strong>de</strong> modo a po<strong>de</strong>rem<br />

compreen<strong>de</strong>r que é precisamente isso o que se esperava <strong>de</strong>les.<br />

Duas coisas <strong>de</strong>vem-se notar aqui: primeiro, Paulo não or<strong>de</strong>na que<br />

outros façam o que ele mesmo não tivesse antes posto em prática;

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!