20.05.2014 Views

Comentário de 1 Coríntios

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

432 • Comentário <strong>de</strong> 1 Coríntios<br />

Também <strong>de</strong>scobrimos, à luz <strong>de</strong>ste fato, quão impotentes somos<br />

nós, já que não po<strong>de</strong>mos empregar nossas línguas para que expressem<br />

o louvor <strong>de</strong> Deus, a menos que sejam governadas pelo Espírito<br />

Santo. As Escrituras freqüentemente nos recordam este fato (Davi dá<br />

testemunho disso quando dá louvores por esse dom: “Senhor, abre<br />

meus lábios” [Sl 51.15], e <strong>de</strong> todos os recantos os santos reconhecem<br />

que, a não ser que o Senhor abra nossa boca, não teremos capacida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> ser seus arautos. Entre outros, Isaías diz: “Sou homem <strong>de</strong> lábios<br />

impuros” [6.5].<br />

4. Ora, há diversida<strong>de</strong> <strong>de</strong> dons. A simetria da Igreja 5 está no fato<br />

<strong>de</strong> ela constituir-se, por assim dizer, numa unida<strong>de</strong> 6 <strong>de</strong> muitas partes;<br />

em outros termos, quando os diferentes dons são todos direcionados<br />

para um e o mesmo fim, assim como na música partes diferentes são<br />

ajustadas umas às outras, e tão bem combinadas que produzem uma<br />

peça harmoniosa. É certo, pois, que os dons <strong>de</strong>vem ser distinguidos<br />

uns dos outros, assim como os ofícios, e que, não obstante, <strong>de</strong>vem ser<br />

todos eles combinados numa só harmonia. Conseqüentemente, Paulo,<br />

no capítulo 12 <strong>de</strong> Romanos, fala <strong>de</strong>sta varieda<strong>de</strong> <strong>de</strong> dons, <strong>de</strong> modo que<br />

ninguém po<strong>de</strong> obscurecer a distinção que o Senhor fez, usurpando<br />

alguém ousadamente o lugar do outro. Ele, pois, insta com o indivíduo<br />

a que viva satisfeito com seus dons e a cultivar a maioria <strong>de</strong>les. Ele os<br />

proíbe <strong>de</strong> ultrapassar seus próprios limites mediante esforço carnal<br />

para obter algo mais. Numa palavra, ele estimula a cada um a consi<strong>de</strong>rar<br />

o quanto tem recebido, a natureza da porção <strong>de</strong>signada e para o<br />

quê ele foi chamado a fazer. 7<br />

Aqui, <strong>de</strong> um lado, ele está instruindo indivíduos a trazerem o que<br />

possuem como uma contribuição para o fundo comum, e não para<br />

5 “La proportion et ordre bien compassé qui est en l’Eglise.” – “A proporção e or<strong>de</strong>m bem<br />

regulada que existem na Igreja.”<br />

6 “Consiste en vne vnite faite <strong>de</strong> plusieurs parties assemblees.” – “Consiste <strong>de</strong> uma unida<strong>de</strong><br />

feita <strong>de</strong> muitas partes bem ajustadas.”<br />

7 “Il veut donc qu’un chacun se contentant du don qu’il a receu, s’employe a le faire valoir,<br />

et s’acquitter <strong>de</strong> son <strong>de</strong>uoir.” – “Portanto, ele quer que cada um se contente com o dom<br />

que recebeu, esforçando-se por aperfeiçoá-lo e cumprindo cuidadosamente seu <strong>de</strong>ver.”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!