20.05.2014 Views

Comentário de 1 Coríntios

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Capítulo 12 • 439<br />

quando boa vonta<strong>de</strong> é predicado do Espírito, juntamente com seu po<strong>de</strong>r,<br />

é possível concluir que o Espírito é genuína e legitimamente Deus.<br />

12. Porque, assim como o corpo é um. Ele agora introduz o símile<br />

do corpo humano, o qual também usa em Romanos 12.4, mas para um<br />

propósito distinto, como já mostrei. Ali ele está levando cada pessoa<br />

a sentir-se feliz com sua própria vocação, e a não invadir o território<br />

<strong>de</strong> outrem, seja por ambição, curiosida<strong>de</strong> ou algum outro motivo<br />

egoístico que leva muitas pessoas a se apropriarem mais do que lhes<br />

é conveniente. Nesta passagem, porém, Paulo está estimulando os<br />

crentes a manterem-se unidos pela associação <strong>de</strong> seus dons para o<br />

benefício recíproco; porquanto seus dons haviam sido outorgados por<br />

Deus, não para que cada um nutrisse a si próprio, mas para que tivesse<br />

com que auxiliar a outrem.<br />

Além disso, é algo bem comum que uma associação ou um grupo<br />

<strong>de</strong> pessoas se <strong>de</strong>nomine corpo, como, por exemplo, um corpo <strong>de</strong> políticos,<br />

um corpo governante e um corpo do povo. Certa vez, há muito<br />

tempo, quando Menenius Agripa 21 pretendia reconciliar o povo romano<br />

com o senado, contra quem o povo se rebelara, ele contou uma<br />

fábula, a qual traz certa similitu<strong>de</strong> com o que Paulo ensina aqui. 22 No<br />

caso dos cristãos, porém, a situação é inteiramente distinta, pois não<br />

constituem um mero corpo político, mas constituem o corpo espiritual<br />

e místico <strong>de</strong> Cristo, como Paulo mesmo acrescenta [v. 27]. O significado,<br />

pois, é o seguinte: embora haja diferentes membros no corpo,<br />

com diferentes funções, no entanto se acham <strong>de</strong> tal maneira jungidos<br />

uns aos outros que formam uma unida<strong>de</strong>. 23 Portanto nós, que somos<br />

21 Menenius Agripa, cônsul romano, por ocasião <strong>de</strong> uma rebelião irrompida entre o populacho<br />

contra os nobres e senadores, aos quais representavam como sendo inúteis e nauseabundos<br />

ao paladar, foi bem sucedido em aplacar a insurreição, pelo feliz uso do apólogo referido,<br />

fundamentado na conexão íntima e mútua <strong>de</strong>pendência das diferentes partes do corpo. O<br />

leitor encontrará este interessante inci<strong>de</strong>nte relatado por Livy, Livro ii. cap. 32.<br />

22 “En remonstrant que les membres du corps ayans conspiré contre le ventre, et se voulans<br />

separer d’auec luy s’en trouuerent mal les premiers.” – “Ao mostrar que os membros do<br />

corpo, tendo conspirado contra o ventre, e <strong>de</strong>sejando separar-se <strong>de</strong>le, foram os primeiros<br />

a experimentar os maus efeitos disso.”<br />

23 “Ils prenent nourriture et acroissement l’un auec l’autre.” – “Tomam nutrientes e crescem,<br />

uns com os outros.”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!