20.05.2014 Views

Comentário de 1 Coríntios

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

60 • Comentário <strong>de</strong> 1 Coríntios<br />

Entretanto, duas coisas se <strong>de</strong>vem notar aqui. A primeira é que o<br />

apóstolo, aqui, não nega que tivesse uma or<strong>de</strong>m para batizar. Pois as<br />

palavras, I<strong>de</strong>, batizai, aplicam-se a todos os apóstolos, e ele teria sido<br />

presunçoso se batizasse alguém sem ter autorida<strong>de</strong> para fazê-lo. O que<br />

ele faz aqui é simplesmente realçar a tarefa para a qual fora chamado.<br />

A segunda questão é esta: ele aqui <strong>de</strong> forma alguma <strong>de</strong>precia a dignida<strong>de</strong><br />

e o efeito do batismo, como pensam alguns. Porquanto Paulo aqui<br />

não está tratando da eficácia do batismo, e nem faz tal comparação<br />

com o fim <strong>de</strong> <strong>de</strong>negrir sua eficácia. Visto, porém, que o dom <strong>de</strong> ensinar<br />

pertencia a uns poucos, enquanto que a muitos se permitia batizar,<br />

e também visto que muitos podiam ser ensinados <strong>de</strong> uma só vez, enquanto<br />

que o batismo podia ser administrado a um só indivíduo <strong>de</strong><br />

cada vez, Paulo, que excedia na habilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> ensinar, persistiu na<br />

obra que lhe pareceu mais necessária, enquanto que <strong>de</strong>ixara a outros<br />

o que podiam melhor fazer. Além disso, se os leitores consi<strong>de</strong>rarem<br />

todas as circunstâncias, mais atentamente, verão que subjaz aqui uma<br />

ironia 34 implícita, pois tacitamente ferroa os que buscavam um pouco<br />

<strong>de</strong> glória à expensa do labor <strong>de</strong> outros, sob o pretexto <strong>de</strong> administrar<br />

uma cerimônia religiosa. Pois o labor <strong>de</strong> Paulo na edificação daquela<br />

igreja tinha sido incrível. Certamente que mestres <strong>de</strong>spreocupados<br />

vieram <strong>de</strong>pois <strong>de</strong>le, os quais atraíram discípulos para seu partido por<br />

meio da aspersão <strong>de</strong> água. 35 Portanto, Paulo lhes confere o título <strong>de</strong><br />

honra (honoris), e assevera que está contente em ficar com o trabalho<br />

oneroso [onere]. 36<br />

Não em sabedoria <strong>de</strong> palavras. Há aqui um exemplo <strong>de</strong> antecipação,<br />

por meio do qual ele refuta uma dupla objeção. Pois esses pretensos<br />

mestres po<strong>de</strong>riam respon<strong>de</strong>r que Paulo, que não possuía o dom da eloqüência,<br />

se ostentava <strong>de</strong> forma ridícula ao alegar que o <strong>de</strong>partamento<br />

docente lhe fora confiado. Por essa razão ele diz, à guisa <strong>de</strong> concessão,<br />

34 Ironie, c’est à dire, mocquerie.” – “Ironia, isto é, zombaria.”<br />

35 “Seulement en les arrousant d’euau: c’est à dire, baptizant.” – “Simplesmente por aspergi-<br />

-los com água, ou, seja, batizando-os.”<br />

36 “Toute la charge et la pesanteur du far<strong>de</strong>au.” – “Toda a carga e peso do fardo.”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!