20.05.2014 Views

Comentário de 1 Coríntios

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

448 • Comentário <strong>de</strong> 1 Coríntios<br />

subestimar os <strong>de</strong>mais; ao contrário, precisa pon<strong>de</strong>rar sobre o fato <strong>de</strong><br />

que nada é tão insignificante que não venha a ser útil. Tomemos como<br />

exemplo o seguinte: ainda o menos importante entre os crentes, na<br />

realida<strong>de</strong> produz fruto, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> sua escassa capacida<strong>de</strong>, <strong>de</strong> modo<br />

que não existe pessoa alguma que seja um membro inútil da Igreja.<br />

Os que não são agraciados com uma distinção tão excelente não <strong>de</strong>veriam<br />

invejar os que lhe são superiores, nem negar-lhes obediência;<br />

ao contrário, <strong>de</strong>vem manter-se na posição em que foram colocados.<br />

Que haja amor uns para com os outros, simpatia e consi<strong>de</strong>ração uns<br />

pelos outros. Que seja o bem comum a influenciar-nos para que não<br />

sejamos os que danificam a Igreja por meio <strong>de</strong> malevolência, ciúme,<br />

orgulho, ou algum gênero <strong>de</strong> discórdia; ao contrário disso, que cada<br />

um canalize toda sua energia em sua preservação. Este é um tema mui<br />

rico e esplêndido, 36 porém tenho-me limitado a realçar a forma como a<br />

analogia [similitudo] anterior <strong>de</strong>ve aplicar-se à Igreja.<br />

E individualmente membros <strong>de</strong>sse corpo. Crisóstomo entendia<br />

que esta frase fora adicionada, já que os coríntios não constituíam a<br />

Igreja Universal, mas esta interpretação me parecia um tanto forçada.<br />

37 Às vezes tenho pensado que a frase foi a expressão <strong>de</strong> alguma<br />

improprieda<strong>de</strong>, como costumam os latinos dizer: Quodammodo 38 [<strong>de</strong><br />

certa maneira]. 39 Mas, ao avaliar tudo numa perspectiva mais precisa,<br />

então entendi que o apóstolo fez esta menção em referência às diferenças<br />

existentes entre os membros, como mencionou anteriormente.<br />

Portanto, eles são membros individualmente, visto que cada um foi<br />

posto na Igreja para ter participação pessoal e <strong>de</strong>veres <strong>de</strong>finidos. O<br />

próprio contexto nos leva a este significado. Portanto, individualmente<br />

e como um todo são termos correlativos.<br />

36 “Voyci vne belle matgiere riche et abondance.” – “Aqui está um tema excelente, rico e<br />

copioso.”<br />

37 Billroth observa que “o ponto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> Crisóstomo está fora <strong>de</strong> lugar; pois tal noção<br />

não pertence à argumentação do apóstolo”. Biblical Cabinet, No. xxii, p. 39.<br />

38 Um exemplo disto po<strong>de</strong> ser encontrado em Cícero <strong>de</strong> Amicitia, 8.<br />

39 “Comme nous disons en Langue vulgaire, Aucunement.” – “Como dizemos na linguagem<br />

popular: <strong>de</strong> certa maneira.”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!