20.05.2014 Views

Comentário de 1 Coríntios

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Capítulo 3<br />

1. E eu, irmãos, não vos pu<strong>de</strong> falar<br />

como a espirituais, mas como a<br />

carnais, como a crianças em Cristo.<br />

2. Tenho vos alimentado com leite, e<br />

não com carne, porque até aqui não<br />

éreis capazes <strong>de</strong> suportar, nem ainda<br />

agora o sois.<br />

3. Porque ainda sois carnais; pois havendo<br />

entre vós inveja, contenda e<br />

divisões, porventura não sois carnais<br />

e não andais como os homens?<br />

4. Pois quando um diz: Eu sou <strong>de</strong> Paulo;<br />

e outro: Eu sou <strong>de</strong> Apolo; porventura,<br />

não sois carnais?<br />

1. Et ego, fratres, non potui vobis<br />

loqui tanquam spiritualibus, sed<br />

tanquam carnalibus, tanquam pueris<br />

in Christo. 1<br />

2. Lactis potu vos alui, non solido<br />

cibo. Nondum enim eratis capaces,<br />

ac ne nunc qui<strong>de</strong>m estis:<br />

3. Siqui<strong>de</strong>m estis adhuc carnales.<br />

Postquam enim sunt inter vos<br />

æmulatio et contentio, et factiones;<br />

nonne carnales estis, et secundum<br />

hominem ambulatis?<br />

4. Quum enim dicat unus, Ego sum<br />

Pauli: alter vero, Ego Apollo: nonne<br />

carnales estis?<br />

1. E eu, irmãos. Ele inicia aplicando aos próprios coríntios<br />

o que dissera sobre as pessoas carnais, <strong>de</strong> modo que pu<strong>de</strong>ssem<br />

compreen<strong>de</strong>r que a culpa era <strong>de</strong>les mesmos se a doutrina da<br />

cruz não mais exercia atração sobre eles. É provável também que<br />

muita autoconfiança e orgulho ainda restassem em suas mentes,<br />

<strong>de</strong> modo que não era sem consi<strong>de</strong>rável relutância e mui gran<strong>de</strong><br />

dificulda<strong>de</strong> que os impedia ainda <strong>de</strong> abraçar a simplicida<strong>de</strong> do<br />

evangelho. O resultado foi que negligenciaram o apóstolo e a divina<br />

eficácia <strong>de</strong> sua pregação, e passaram a prestar mais atenção<br />

aos mestres que provocavam ruído, porém eram <strong>de</strong>stituídos do<br />

1 “C’est à dire comme à enfans en Christ.” – “Isto é, como a bebês em Cristo.”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!