11.12.2012 Views

Helena Margarida Guerra de Oliveira Rodeiro A expressão da ...

Helena Margarida Guerra de Oliveira Rodeiro A expressão da ...

Helena Margarida Guerra de Oliveira Rodeiro A expressão da ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A expressão <strong>da</strong> temporali<strong>da</strong><strong>de</strong> em discurso indirecto em português e alemão: uma análise<br />

contrastiva num corpus jornalístico<br />

Relativamente ao primeiro enunciado compulsado (2), o PR assume um valor<br />

semântico-temporal <strong>de</strong> actuali<strong>da</strong><strong>de</strong>/futuri<strong>da</strong><strong>de</strong>, <strong>de</strong>finido pela marca temporal referente ao<br />

ano <strong>de</strong> 2005. Assim, MS localiza-se num intervalo <strong>de</strong> tempo que inclui ME e MEO e se<br />

projecta para além do enquadramento <strong>de</strong>ste marcos referenciais. A mesma interpretação<br />

está patente no exemplo seguinte (29), em que a expressão adverbial “<strong>de</strong>s laufen<strong>de</strong>n<br />

Jahres” permite localizar a situação num universo <strong>de</strong> actuali<strong>da</strong><strong>de</strong> que se não se limita à<br />

enunciação, mas remete para um lapso temporal mais lato. Nos dois enunciados é visível<br />

que o conteúdo <strong>da</strong> notícia reflecte, à semelhança do que verificámos em alguns exemplos<br />

em que ocorre PRT, conteúdos factuais, relacionados com a esfera económica e financeira<br />

e que, por este facto, po<strong>de</strong>rão não justificar o emprego <strong>de</strong> KONJ.<br />

O exemplo 126 apresenta dois momentos discursivos em DI sinalizados <strong>de</strong> forma<br />

distinta, sendo que no primeiro a forma verbal constante <strong>da</strong> oração subordina<strong>da</strong> se<br />

encontra no PR no modo IND, enquanto que no segundo enunciado o jornalista optou por<br />

empregar uma forma <strong>de</strong> KONJ. Uma vez que o conteúdo abor<strong>da</strong>do nas duas situações<br />

discursivas é semelhante, não encontramos nenhuma justificação <strong>de</strong> índole semântico-<br />

temporal ou pragmática que justifique a utilização <strong>de</strong> modos verbais distintos. O valor<br />

semântico-temporal <strong>da</strong> forma <strong>de</strong> PR é <strong>de</strong> actuali<strong>da</strong><strong>de</strong>, uma vez que MS remete para uma<br />

contemporanei<strong>da</strong><strong>de</strong>/simultanei<strong>da</strong><strong>de</strong> face ao enquadramento <strong>de</strong> ME e MEO.<br />

Por último, o exemplo 130 apresenta uma leitura <strong>de</strong> futuri<strong>da</strong><strong>de</strong> face a ME e MEO,<br />

sinaliza<strong>da</strong> pela forma adverbial “für die kommen<strong>de</strong>n Jahre”. No entanto, o enunciado em<br />

causa acarreta alguma ambigui<strong>da</strong><strong>de</strong> no que concerne à forma “angleichen”, que tanto po<strong>de</strong><br />

remeter, em termos formais, para INDK ou KONJ, sendo que o único factor que po<strong>de</strong>rá<br />

lançar pistas sobre o modo empregue será o conteúdo factual do enunciado em análise.<br />

Verificamos que, há semelhança do que ocorreu com os exemplos analisados com a<br />

forma verbal <strong>de</strong> PRT, parece haver alguma uniformi<strong>da</strong><strong>de</strong> quanto ao tipo <strong>de</strong> informação<br />

veicula<strong>da</strong> por enunciados em que surgem formas <strong>de</strong> INDK, na medi<strong>da</strong> em que são<br />

enunciados em que não ten<strong>de</strong>m a ocorrer ambigui<strong>da</strong><strong>de</strong>s e em que o jornalista não sente<br />

necessi<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> se <strong>de</strong>smarcar face a enunciados polémicos ou <strong>de</strong> índole mais subjectiva,<br />

imputados a outros LOCs.<br />

Nos enunciados 2 e 29, consi<strong>de</strong>ramos que, tendo em conta as marcações temporais<br />

contextuais, é o ME que serve <strong>de</strong> ponto <strong>de</strong> ancoragem principal às formas verbais que<br />

ocorrem no discurso citado, em que o papel <strong>de</strong> MEO não ocorre enquanto marco<br />

184

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!