11.12.2012 Views

Helena Margarida Guerra de Oliveira Rodeiro A expressão da ...

Helena Margarida Guerra de Oliveira Rodeiro A expressão da ...

Helena Margarida Guerra de Oliveira Rodeiro A expressão da ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A expressão <strong>da</strong> temporali<strong>da</strong><strong>de</strong> em discurso indirecto em português e alemão: uma análise<br />

contrastiva num corpus jornalístico<br />

112a) Der CSU-Vorsitzen<strong>de</strong> Edmund Stoiber hat nach Informationen <strong>de</strong>r "Süd<strong>de</strong>utschen<br />

Zeitung" Unions-Kanzlerkandi<strong>da</strong>tin Angela Merkel eine Mitschuld an <strong>de</strong>n Stimmenverlusten<br />

bei <strong>de</strong>r Bun<strong>de</strong>stagswahl gegeben. Stoiber habe Merkel in <strong>de</strong>r CSU-Lan<strong>de</strong>sgruppe und in<br />

an<strong>de</strong>ren parteiinternen Run<strong>de</strong>n eine "kühle und herzlose Sprache" vorgeworfen, schreibt <strong>da</strong>s<br />

Blatt unter Berufung auf "Ohrenzeugen". Der bayerische Ministerpräsi<strong>de</strong>nt habe zu<strong>de</strong>m über<br />

die missglückte Wahlstrategie <strong>de</strong>r Union gesagt: "Die wollte <strong>da</strong>s so." Wäre es nach <strong>de</strong>r CSU<br />

gegangen, wäre die Kampagne nach <strong>de</strong>n Worten Stoibers emotionaler ausgefallen. Der CSU-<br />

Chef habe auch von "dieser physikalischen Art" gesprochen, mit <strong>de</strong>r im Wahlprogramm <strong>de</strong>r<br />

Union sehr <strong>de</strong>taillierte Festlegungen getroffen wor<strong>de</strong>n seien.<br />

(http://www.tagesschau.<strong>de</strong>/aktuell/meldungen/0,1185,OID4780478_THE4624280,00.html,<br />

22.09.05)<br />

Os dois contextos seleccionados remetem para situações comunicativas distintas, na<br />

medi<strong>da</strong> em que, no primeiro enunciado, a LOC do acto enunciativo citado pelo jornalista<br />

remete para uma enunciação prévia <strong>da</strong> sua autoria, ou seja, o LOC dos dois actos<br />

enunciativos citados pelo jornalista é o mesmo. No enunciado 51a, o PERKI remete traduz<br />

um valor semântico-temporal <strong>de</strong> iterabili<strong>da</strong><strong>de</strong>. Quanto ao enunciado 112a, o jornalista cita<br />

uma outra fonte jornalística que, por sua vez, remete para uma enunciação prévia, cujo<br />

LOC é Edmund Stoiber. Assim, as formas verbais “habe…gesagt” e “habe…gesprochen”<br />

permitem sinalizar que o jornalista está a parafrasear uma outra fonte informativa, sendo<br />

que o MR <strong>de</strong> PERKI é o PR “schreibt <strong>da</strong>s Blatt…”, uma vez que é anterior a este ponto<br />

referencial.<br />

No que concerne aos enunciados em que PERKI surge em discurso citado,<br />

remetemos para os seguintes exemplos:<br />

5) Im Parteivorstand <strong>de</strong>r SPD gab es heftigen Streit um <strong>de</strong>n Machtanspruch von Bun<strong>de</strong>skanzler<br />

Gerhard Schrö<strong>de</strong>r. Fraktionsvize Ludwig Stiegler griff <strong>de</strong>n rheinland-pfälzischen<br />

Ministerpräsi<strong>de</strong>nten Kurt Beck an, weil dieser ein groβe Koalition ohne Schrö<strong>de</strong>r ins Gesprach<br />

gebracht habe. - p. 1<br />

9) Analysten kritisieren, <strong>da</strong>ss Porsche für <strong>de</strong>n Einstieg fast eine Rücklagen aufbrauchen wer<strong>de</strong>.<br />

(…) Es wird auch geprüft, ob Porsche möglicherweise zu spät über <strong>de</strong>n Übernahmeplan<br />

informiert habe. - p. 1<br />

149) Dabei gab es Momente, wo ihn Kühnen im Abgrund gesehen habe, <strong>da</strong>s sei Verzweiflung<br />

pur gewesen. Wie sich Haas aufgerappelt habe aus <strong>de</strong>m Tief <strong>de</strong>r drei vergebenen Machtbälle<br />

204

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!