11.12.2012 Views

Helena Margarida Guerra de Oliveira Rodeiro A expressão da ...

Helena Margarida Guerra de Oliveira Rodeiro A expressão da ...

Helena Margarida Guerra de Oliveira Rodeiro A expressão da ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Enquadramento Teórico<br />

Damit erweist sich die Sprechzeit nun in <strong>de</strong>r Tat als ein Son<strong>de</strong>rfall – nicht <strong>de</strong>r (auf die<br />

Perfekttempora beschränkten) Referenzzeit, son<strong>de</strong>rn <strong>de</strong>r Orientierungszeit. Das heiβt, (…)<br />

die Sprechzeit S jeweils durch die (allgemeine) Orientierungszeit O zu ersetzen ist, wobei O<br />

genau <strong>da</strong>nn gleich S ist, wenn <strong>de</strong>r Kontext (insbeson<strong>de</strong>re <strong>da</strong>s Obersatztempus von<br />

Komplementsätzen) nicht eine an<strong>de</strong>re Festlegung trifft. (Thieroff 1992: 275)<br />

Zifonun et alii. (1997) elaboram um quadro <strong>de</strong> interpretação dos tempos verbais que<br />

assenta nos seguintes intervalos temporais: “Faktzeit”- “momento <strong>da</strong> situação”,<br />

“Sprechzeit” – “momento <strong>da</strong> enunciação” e “Betrachtzeit” – “momento <strong>da</strong> observação”:<br />

Assim, o princípio <strong>de</strong> interpretação dos tempos verbais concebido pelos autores<br />

proce<strong>de</strong> <strong>da</strong> articulação do “Sprechzeit”, ou <strong>de</strong> outro intervalo <strong>de</strong> tempo que serve <strong>de</strong> ponto<br />

<strong>de</strong> orientação, com um “Betrachtzeit”, um ponto <strong>de</strong> observação a partir do qual o tempo<br />

verbal ain<strong>da</strong> por interpretar - “Satzrest” - é analisado. Este princípio serve <strong>de</strong> base aos<br />

tempos simples e compostos, sendo que para os primeiros há que averiguar se o MS e o<br />

ponto <strong>de</strong> observação coinci<strong>de</strong>m; quanto aos tempos compostos, a análise é mais complexa,<br />

pois a forma temporal “Infinitiv Perfekt” implica a existência <strong>de</strong> um novo ponto <strong>de</strong><br />

observação, (que consiste no ponto <strong>de</strong> orientação <strong>da</strong> forma finita do verbo auxiliar),<br />

relativamente ao qual o lexema verbal é interpretado em termos temporais:<br />

Bei zusammengesetzten Zeiten enthält <strong>de</strong>r Restsatz nach Interpretation <strong>de</strong>s Obertempus (=<br />

Tempus <strong>de</strong>r finiten Verbform) noch <strong>de</strong>n Infinitiv Perfekt. Um zu einem tempuslosen<br />

Satzrest zu gelangen, wird dieser analog zu <strong>de</strong>n an<strong>de</strong>ren Tempora interpretiert, und zwar so,<br />

<strong>da</strong>ss die Betrachtzeit für <strong>da</strong>s Obertempus als Orientierungszeit dient, von <strong>de</strong>r her die<br />

(zweite) Betrachtzeit für die Auswertung <strong>de</strong>s (jetzt tempuslosen) Satzrestes gewonnen wird.<br />

(Zifonun et alii. 1997: 1691)<br />

A interpretação <strong>da</strong>s formas verbais fica, no entanto, <strong>de</strong>sprovi<strong>da</strong> <strong>de</strong> parte do seu sentido<br />

se não consi<strong>de</strong>rarmos a vertente contextual, como já havíamos referido anteriormente.<br />

Assim, Zifonun et alii. (1997), a que nos temos vindo a reportar, <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>m, igualmente,<br />

uma análise dinâmica dos tempos verbais, que assenta na noção <strong>de</strong> que a transição para um<br />

novo contexto temporal implica a escolha <strong>de</strong> um novo ponto <strong>de</strong> observação, sendo que o<br />

anterior ou o ponto do evento anterior passam a <strong>de</strong>ter a função <strong>de</strong> ponto <strong>de</strong> orientação. 11<br />

11 Ana Paula Loureiro (1997) menciona na sua dissertação <strong>de</strong> mestrado a dupla análise que uma interpretação<br />

temporal <strong>da</strong>s formas verbais acarreta, referindo os problemas <strong>da</strong>í <strong>de</strong>correntes: “(…) prevê-se, por um lado, a<br />

criação, no continuum semântico, <strong>de</strong> zonas <strong>de</strong> confluência e <strong>de</strong> resolução <strong>da</strong> <strong>de</strong>scrição <strong>da</strong>s uni<strong>da</strong><strong>de</strong>s<br />

35

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!