11.12.2012 Views

Helena Margarida Guerra de Oliveira Rodeiro A expressão da ...

Helena Margarida Guerra de Oliveira Rodeiro A expressão da ...

Helena Margarida Guerra de Oliveira Rodeiro A expressão da ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A expressão <strong>da</strong> temporali<strong>da</strong><strong>de</strong> em discurso indirecto em português e alemão: uma análise<br />

contrastiva num corpus jornalístico<br />

enunciação original. À leitura temporal <strong>de</strong> futuri<strong>da</strong><strong>de</strong>, está não raras vezes associado um<br />

valor mo<strong>da</strong>l <strong>de</strong> dúvi<strong>da</strong> ou hipótese, que po<strong>de</strong> estar mais ou menos explicitado no contexto.<br />

3.5.4.2. O FUTKI no corpus seleccionado<br />

Das ocorrências <strong>de</strong> FUTKI <strong>de</strong>stacamos os seguintes exemplos:<br />

9) Analysten kritisieren, <strong>da</strong>ss Porsche für <strong>de</strong>n Einstieg fast eine Rücklagen aufbrauchen wer<strong>de</strong>.<br />

(…) Es wird auch geprüft, ob Porsche möglicherweise zu spät über <strong>de</strong>n Übernahmeplan<br />

informiert habe. - p. 1<br />

36) Grünen-Chef Reinhard Bütikofer hat seine Einschätzung bekräftigt, <strong>da</strong>ss Bun<strong>de</strong>skanzler<br />

Gerhard Schrö<strong>de</strong>r (SPD) seinen Anspruch, weiter im Amt zu bleiben, nicht durchsetzen wer<strong>de</strong>.<br />

Es laufe alles auf eine groβe Koalition hinaus. Den Kanzler o<strong>de</strong>r die Kanzlerin wer<strong>de</strong> aber<br />

wohl die Union stellen, erklärte Bütikofer nach <strong>de</strong>r Sitzung <strong>de</strong>s Parteirates. - p. 4<br />

160) Niemals wer<strong>de</strong> er „unter ihr“ mitregieren, hatte ihr sozial<strong>de</strong>mokratischer Gegner gesagt. -<br />

p.28<br />

No enunciado 9, FUTKI constante <strong>da</strong> oração subordina<strong>da</strong> situa MS num intervalo<br />

posterior à enunciação original. A mesma leitura ocorre nos exemplos subsequentes (36) e<br />

(160), em que nos parece existir um sentido temporal, em <strong>de</strong>trimento <strong>de</strong> um sentido<br />

mo<strong>da</strong>l, também associado ao valor semântico-temporal <strong>de</strong> futuro, na medi<strong>da</strong> em que todos<br />

os enunciados parecem apontar para <strong>de</strong>cisões na manutenção <strong>de</strong> um estado <strong>de</strong> coisas no<br />

futuro e mesmo para alguma assertivi<strong>da</strong><strong>de</strong> relativamente a esses procedimentos. Não<br />

obstante, e sabendo que são possíveis as relações <strong>de</strong> dispensabili<strong>da</strong><strong>de</strong> com PRKI, o<br />

emprego <strong>de</strong> FUTKI acarreta uma leitura <strong>de</strong> mais incerteza, <strong>de</strong> dúvi<strong>da</strong> ou hipótese, quando<br />

comparado com a forma <strong>de</strong> presente.<br />

208

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!