11.12.2012 Views

Helena Margarida Guerra de Oliveira Rodeiro A expressão da ...

Helena Margarida Guerra de Oliveira Rodeiro A expressão da ...

Helena Margarida Guerra de Oliveira Rodeiro A expressão da ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A expressão <strong>da</strong> temporali<strong>da</strong><strong>de</strong> em discurso indirecto em português e alemão: uma análise<br />

contrastiva num corpus jornalístico<br />

Há muito que o SPD vem afirmando que a situação na Alemanha não é assim tão má, que não<br />

se <strong>de</strong>ve dizer mal do país e se <strong>de</strong>ve acabar <strong>de</strong> vez com um certo pessimismo. Há muito que no<br />

campo <strong>da</strong> economia se conseguem divisar dias melhores. E, por isso, é agora necessário <strong>da</strong>r<br />

continui<strong>da</strong><strong>de</strong> à Agen<strong>da</strong> 2010 e prosseguir gradualmente com as reformas. - p. 2<br />

O enunciado 15 apresenta, em alemão, várias formas <strong>de</strong> PRKI, que traduzimos para<br />

português recorrendo ao PRInd, na medi<strong>da</strong> em que este é o tempo verbal que nos permite<br />

fornecer a mesma informação semântico-temporal constante do exemplo mencionado,<br />

<strong>de</strong>signa<strong>da</strong>mente, actuali<strong>da</strong><strong>de</strong> e permansivi<strong>da</strong><strong>de</strong>, associa<strong>da</strong> a regras <strong>de</strong> conduta, <strong>de</strong>veres<br />

morais, veicula<strong>da</strong>s pelos verbos mo<strong>da</strong>is “dürfen”, “sollen” traduzidos para o português<br />

pelo verbo “<strong>de</strong>ver.”<br />

20) Das groβe Einvernehmen in <strong>de</strong>r CDU wur<strong>de</strong> nur durch <strong>de</strong>n bayerischen Innenminister<br />

Günther Beckstein (CSU) leicht eingetrübt. Im WDR antwortete er auf die Frage, ob nicht<br />

CSU-Chef Edmund Stoiber doch noch Bun<strong>de</strong>skanzler wer<strong>de</strong>n könnte: “Es gibt viele<br />

Spekulationen. Im Moment will ich nichts ausschlieβen.” Zuvor hatte Beckstein zwar ebenfalls<br />

versichert, <strong>da</strong>ss Merkel die Kanzlerkandi<strong>da</strong>tin sei, und später beteuerte er dies erneut. Stoiber<br />

selbst lieβ <strong>da</strong>raus resultieren<strong>de</strong> Mutmaβungen als “abwegig” zurückweisen. - p. 2<br />

O entendimento alargado na CDU foi apenas levemente perturbado pelo Ministro do Interior <strong>da</strong><br />

Baviera, Günther Beckstein (CSU). Na WDR, à pergunta se o presi<strong>de</strong>nte <strong>da</strong> CSU, Edmund<br />

Stoiber, não po<strong>de</strong>ria ain<strong>da</strong> ser chanceler respon<strong>de</strong>u: “Especula-se muito. De momento não<br />

quero excluir quaisquer hipóteses.” Anteriormente, Beckstein tinha, <strong>de</strong> facto, afirmado também<br />

que Merkel era a candi<strong>da</strong>ta a chanceler e, posteriormente, voltou a afirmá-lo. O próprio Stoiber<br />

rejeitara as conjecturas <strong>da</strong>í resultantes, consi<strong>de</strong>rando-as “<strong>de</strong>sproposita<strong>da</strong>s”.<br />

O enunciado 20 remete para uma relação <strong>de</strong> equivalência entre PRKI e PImp, o que<br />

aponta para o recurso, nos dois exemplos, a pontos <strong>de</strong> referência distintos. Em alemão, o<br />

PRKI tem como ponto <strong>de</strong> ancoragem a situação <strong>de</strong> enunciação original, <strong>da</strong>í que não ocorra<br />

transposição discursiva, havendo apenas a substituição formal <strong>da</strong> forma verbal que terá<br />

sido usa<strong>da</strong> no discurso original. Em português essa transposição ocorre porque se observa<br />

o tempo verbal <strong>da</strong> oração subordinante, que serve <strong>de</strong> MR à forma <strong>de</strong> PImp, ain<strong>da</strong> que o<br />

ponto <strong>de</strong> perspectiva seja o do enunciador actual.<br />

258

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!