11.12.2012 Views

Helena Margarida Guerra de Oliveira Rodeiro A expressão da ...

Helena Margarida Guerra de Oliveira Rodeiro A expressão da ...

Helena Margarida Guerra de Oliveira Rodeiro A expressão da ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Anexo 6 – Corpus alemão traduzido para português<br />

Straβen saβen, ohne Scham und ohne je<strong>de</strong> Kontrolle auf: „die haben unsere Gehirne überflutet mit<br />

Sensationen.“ - p. 10<br />

O pior, diz, foram as estações <strong>de</strong> rádio. Para elas, apenas as piores notícias eram suficientemente boas,<br />

atiçavam boatos, fanfarronavam <strong>de</strong> forma alarmista e, sem pudor e sem qualquer controlo, incitavam à<br />

revolta as pessoas encurrala<strong>da</strong>s nas ruas: “inun<strong>da</strong>ram os nossos cérebros <strong>de</strong> sensações.” - p. 10<br />

71) Die Diskussion um eine Öffnung <strong>de</strong>r öffentlich-rechtlichen Sparkassen für private Investoren wer<strong>de</strong><br />

„faktisch nur noch vom Bankenverband betrieben“, sagte Hoppenstedt. Während sich die Deutsche Bank auf<br />

<strong>da</strong>s Investmentbanking konzentriere und die HypoVereinsbank nun an die italienische Unicredit verkauft sei,<br />

bleibe auf <strong>de</strong>r Gegenseite lediglich die Commerzbank, die von einer weiteren Markteröffnung profitiere. – p.<br />

11<br />

A polémica sobre a abertura <strong>da</strong>s caixas económicas <strong>de</strong> direito público a investidores privados é, „<strong>de</strong> facto,<br />

alimenta<strong>da</strong> apenas pela associação <strong>de</strong> bancos”, disse Hoppenstedt. Enquanto o Deutsche Bank se concentra<br />

em operações bancárias <strong>de</strong> investimento e o HypoVereinsbank é agora vendido à Unicredit italiana, no lado<br />

oposto resta apenas o Commerzbank, que lucra com uma maior abertura <strong>de</strong> mercado. – p. 11<br />

74) Die Parteien for<strong>de</strong>rten <strong>da</strong>s Kartellamt auf, im Streit mit <strong>de</strong>n Gasversorgern alle rechtlichen Möglichkeiten<br />

auszuschöpfen. - p. 11<br />

Os partidos exortaram o serviço antimonopólios a esgotar to<strong>da</strong>s as possibili<strong>da</strong><strong>de</strong>s jurídicas no litígio com os<br />

fornecedores <strong>de</strong> gás. - p. 11<br />

75) Die Behör<strong>de</strong> sollte auch eine mögliche gerichtliche Auseinan<strong>de</strong>rsetzung nicht scheuen, sagte <strong>de</strong>r<br />

mittelstandspolitische Sprecher <strong>de</strong>r CDU/CSU-Bun<strong>de</strong>stagsfraktion, Hartmut Schauerte (CDU). - p. 11<br />

O serviço antimonopólios também não <strong>de</strong>veria excluir a possibili<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> uma liqui<strong>da</strong>ção judicial, disse o<br />

porta-voz do grupo parlamentar <strong>da</strong> CDU/CSU e <strong>de</strong>fensor <strong>de</strong> uma política para a classe média Hartmut<br />

Schauerte (CDU) - p. 11<br />

77) Grünen-Parteichef Reinhard Bütikofer verwies <strong>da</strong>rauf, <strong>da</strong>ss <strong>da</strong>s Kartellamt auch<br />

Unterlassungserklärungen gegen die langfristigen Lieferverträge aussprechen könne. - p. 11<br />

O presi<strong>de</strong>nte do partido dos Ver<strong>de</strong>s, Reinhard Bütikofer, referiu que o serviço antimonopólios po<strong>de</strong><br />

igualmente formular <strong>de</strong>clarações <strong>de</strong> abstenção contra os contratos <strong>de</strong> fornecimento a longo prazo. - p. 11<br />

127

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!