11.12.2012 Views

Helena Margarida Guerra de Oliveira Rodeiro A expressão da ...

Helena Margarida Guerra de Oliveira Rodeiro A expressão da ...

Helena Margarida Guerra de Oliveira Rodeiro A expressão da ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A expressão <strong>da</strong> temporali<strong>da</strong><strong>de</strong> em discurso indirecto em português e alemão: uma análise<br />

contrastiva num corpus jornalístico<br />

igualmente, esta questão, <strong>de</strong>notando que a forma simples, em comparação com a composta<br />

só não tem vindo a ser substituí<strong>da</strong> em contextos com valor condicional ou em lugar do<br />

IConj. Em termos aspectuais, Mateus et alii. (2003) e Cunha & Cintra (1997) apontam para<br />

o valor <strong>de</strong> perfectivi<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>da</strong> forma, pelo facto <strong>de</strong> <strong>de</strong>signar uma acção concluí<strong>da</strong> no<br />

passado, sendo que na Gramática <strong>da</strong> Língua Portuguesa, a noção <strong>de</strong> perfectivi<strong>da</strong><strong>de</strong> aponta<br />

para a existência <strong>de</strong> um estado resultante ou consequente ( Mateus et alli. 2003: 162). O<br />

PMPC regista 2 ocorrências na oração subordinante e 7 na oração subordina<strong>da</strong>.<br />

2.3.5.2. O PMPC no corpus seleccionado<br />

84<br />

Iremos, agora <strong>de</strong>bruçar-nos sobre as ocorrências do PMPC no corpus recolhido,<br />

tentando inventariar os possíveis elementos linguísticos que servem <strong>de</strong> ponto <strong>de</strong><br />

perspectiva temporal ao PMPC. Nos dois únicos exemplos do corpus em que o PMPC<br />

ocorre na oração subordinante (vd. infra: 85), verificamos que, relativamente ao primeiro<br />

enunciado (33), o ponto <strong>de</strong> referência é o adverbial <strong>de</strong> localização temporal “no início<br />

<strong>de</strong>ste ano”, que corroborado pelo monema “já” indica explicitamente anteriori<strong>da</strong><strong>de</strong> face ao<br />

marcador <strong>de</strong> localização temporal. O exemplo seguinte (135) permite-nos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> logo,<br />

verificar que o PMPC é compatível com adverbiais <strong>de</strong> medição temporal. Por outro lado,<br />

parece-nos que este mesmo adverbial terá <strong>de</strong> se referir, necessariamente, a um ponto <strong>de</strong><br />

perspectiva temporal contextual e que, em nosso enten<strong>de</strong>r, ocorre na oração anterior: “A<br />

Fed conclui que a “inflação core” (…) tem sido baixa nos últimos meses (…)”. Repare-se<br />

que, apesar <strong>de</strong> o tempo verbal <strong>da</strong> oração anterior ser o PRInd, este é anterior ao ME actual<br />

do discurso jornalístico, logo, inferimos que a localização <strong>de</strong> sobreposição que se verifica<br />

entre PMPC e o adverbial <strong>de</strong> duração é anterior às conclusões <strong>da</strong> Fed. De facto, e ao<br />

contrário do que acontece com o PPS, que <strong>de</strong>signa um evento passado concluído,<br />

perspectivado a partir <strong>de</strong> uma ancoragem a ME, a análise dos exemplos permite verificar a<br />

necessi<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> o PMPC apresentar um outro ponto <strong>de</strong> perspectiva temporal, relativamente<br />

ao qual se posiciona como sendo passado, <strong>de</strong> forma a <strong>de</strong>signar anteriori<strong>da</strong><strong>de</strong> e<br />

perfectivi<strong>da</strong><strong>de</strong>.<br />

33) No início <strong>de</strong>ste ano, já a câmara havia dito que não podia repor o terreno na situação<br />

anterior, por a empresa se encontrar em falência, os her<strong>de</strong>iros <strong>de</strong> Luís Baptista foram<br />

confrontados com novas obras. – p.11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!