07.09.2023 Views

Slavoljub Gacović POREKLO I POSTOJBINA RUMUNA (VLAHA)

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

172 <strong>Slavoljub</strong> <strong>Gacović</strong><br />

prihvativši ruski jezik i kulturu. Dakle, nisu Srbi krivi što su se navikli<br />

na ţeste seobe, razume se, iz nuţde, veš Rumuni, koji su po mišljenju<br />

Đokiša morali ţuvati 180 napuštenih srpskih sela da bi se Srbi,<br />

ukoliko poţele, imali gde vratiti. Đokiš nastavlja sa iznošenjem<br />

neistina kada kaţe: „U svojoj knjizi Kneţevina Srbija M. Miliševiš<br />

pominje, da u selu Ranovcu sreza mlavskog okruga poţarevaţkog<br />

postoji predanje, da su stanovnici tog sela kao Srbi od Turaka begali u<br />

Rumuniju, tamo se povlašili i otuda se kao povlašeni Srbi vratili natrag<br />

na svoja stara ognjišta u Ranovcu.” 580 Takvu domišljatu priţu podrţao<br />

je i Tihomir ĐorŤeviš, ali, što bi rekli Rumuni, tot un drac (isti Ťavo<br />

ili svejedno). On to iznosi na takav naţin da ţitalac ima utisak da su<br />

Srbi Ranovčani išli u Rumuniju na kratak kurs savladavanja<br />

rumunskog jezika i tradicionalne kulture, a u meŤuvremenu im je neko<br />

ţuvao imanja i kuše pa su se brţe-bolje sada veš kao Vlasi Ranovčani<br />

ponovo vratili u svoje selo svojim imanjima i svojim kušama.<br />

Zanimljiva priţa. Đokiš bi se mogao oprobati u pisanju bajki jer bi u<br />

tome, verujem, bio uspešniji od Hansa Kristijana Andersena, a zašto<br />

da ne i od srpskih guslara koji su korene srpske epike nalazili u<br />

sveslovenskoj i indoevropskoj mitologiji. 581 Ali to nije sluţaj samo s<br />

Ranovcem, jer kako kaţe Đokiš, „Neprestanim pridolaţenjem novih<br />

rumunskih doseljenika u selo (Neresnicu – S. G.), Srbi su morali u<br />

toku vremena podleći rumunštini, jer o njima niko nije vodio raţuna, a<br />

doseljenim Vlasima uvek se je gledalo „kroz prste”. 582 Đokiš ne pravi<br />

razliku, ţas pominje nove rumunske doseljenike zbog kojih su Srbi<br />

Neresniţani toboţe podlegli rumunštini, ţas doseljene Vlahe kojima se<br />

uvek „kroz prste” gledalo. Njemu je svejedno (tot un drac „isti Ťavo”),<br />

valjda zato što izmeŤu ta dva naziva istog naroda Đokiš stavlja znak<br />

jednakosti, što bi danas trebalo reši i ţlanovima Nacionalnog saveta<br />

Vlaha. No, šta je to što se Rumunima (Vlasima) gledalo „kroz prste”<br />

moţemo samo nagaŤati. Recimo da je nastava u školi bila na srpskom<br />

jeziku, tumaţ je u sudskim procesima uvek prevodio kako mu drago u<br />

580 Jovan Đokiš, op. cit., 209.<br />

581 A. Loma, Prakosovo : slovenski i indoevropski koreni srpske epike, Beograd,<br />

Balkanološki institut SANU, Posebna izdanja 78, Centar za nauţna istraţivanja<br />

SANU i Univerziteta u Kragujevcu, 2002, 11253.<br />

582 Jovan Đokiš, op. cit., 209.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!