07.09.2023 Views

Slavoljub Gacović POREKLO I POSTOJBINA RUMUNA (VLAHA)

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Od povlašenih Srba do vlaškog jezika 255<br />

potpuno pretopilo u Srbe. 858 Po Nikolišu je ţak i okolina Beograda<br />

dobijala vlaško stanovništvo tokom XVIII i XIX veka. Za pojedine<br />

stanovnike okolnih sela postojali su nazivi oblasti iz kojih su došli, a<br />

stanovništvo iz istočne Srbije nazivano je Vlasima. 859 Bušetiš u svojim<br />

istraţivanjima Levţa nalazi „tragove vlaškom stanovništvu … u<br />

oblastima Srbije sa preteţno kosovskim i dinarskim stanovništvom. Za<br />

veliku porodicu Zlatić u Levču znalo se da su poreklom Vlasi.” 860<br />

Draškiš na osnovu pojedinih toponima zakljuţuje da u<br />

„prekomoravskim oblastima (koji – S. G.) potsešaju na ove<br />

doseljenike (selo Vlaška u Kosmaju 861 , Vlaško polje kod Mladenovca i<br />

sl.). To znaţi da nije bilo samo pojedinaţnih doseljavanja Vlaha, veš i<br />

u vešim skupinama”, 862 a danas se u navedenim krajevima od tolikih<br />

Vlaha niko ne moţe sresti, jer su doslovno svi kao posrbljeni nestali u<br />

asimilacionom procesu.<br />

U svom radu o naseljima u srednjem i gornjem Peku Laziš iznosi<br />

svoj stav da su se „Srbi i Vlasi ... pretapali jedni u druge. Vlasi<br />

mnogobrojni se pretapali u Srbe”, što se smatra asimilacijom Vlaha ili<br />

Rumuna koja se, naţalost, danas nalazi u završnoj fazi. Bije se<br />

poslednja bitka u agresivnom asimilacionom procesu Rumuna (Vlaha)<br />

koji, gle ţuda, vode srpske vlasti, ali se u prvim redovima te bitke, tj.<br />

perfidne asimilacione politike sada nalaze „Vlasi konvertiti” ili<br />

ketmani iz carstva ţivih senki, koji še biti upotrebljavani dokle budu<br />

potrebni, okupljeni unutar Nacionalnog saveta Vlaha i oko njega, sa<br />

sedištem u Perovcu na Mlavi. Laziš ne kaţe da Vlasi govore jezikom<br />

koji je Rumunima „teško razmljiv” kao što je veš rekao, veš da „Vlasi<br />

govore srpsko-rumunskim jezikom, ali ih Rumuni ne razumeju”, 863 što<br />

je delimiţno taţno, jer „Vlah”, tj. Rumun u Rumuniji pohaŤa školu na<br />

rumunskom jeziku, a „Vlah”, tj. Rumun u istoţnoj Srbiji pohaŤa školu<br />

na srpskom jeziku, pa je u poodmaklom procesu posrbljivanja donekle<br />

858 T. Radivojevš, Lepenica, Srpski etnografski zbornik, XIV, Beograd 1903, 185.<br />

859 R. T. Nikoliš, Okolina Beograda, Srpski etnografski zbornik, V, Beograd<br />

1903, 971.<br />

860 T. Bušetiš, Levač, Srpski etnografski zbornik, V, Beograd 1903, 483.<br />

861 B. Drobnjakoviš, Kosmaj, Srpski etnografski zbornik, XLVI, Beograd 1930,<br />

57.<br />

862 Miroslav Draškiš, Narodna kultura, 1970, 92.<br />

863 Antonije Laziš, Naseljavanje, 1939, 3334.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!