07.09.2023 Views

Slavoljub Gacović POREKLO I POSTOJBINA RUMUNA (VLAHA)

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Od povlašenih Srba do vlaškog jezika 211<br />

(Vlasima) jeste i nerazumevanje rumunske (vlaške) tradicije, u ovom<br />

sluţaju institucije domazetstva, zbog koje i Rumuni (Vlasi) menjaju<br />

svoje dotadašnje prezime. Gotovo sam siguran da je izostavljen<br />

kljuţni detalj ovog mešovitog braka: Štubiţanin se prizetio u vlašku<br />

kušu, a kazivaţ je to izostavio jer je smatrao nebitnim ili je Đokiš taj<br />

detalj namerno izostavio. Rumuni (Vlasi) to ne rade u okviru nekog<br />

svog „nacionalnog programa”, kako izgleda iz teksta kojim Đokiš<br />

prikazuje sluţaj, veš da se odrţi imanje u svojini porodice kada u njoj<br />

nema muških potomaka. Pošto se u domazetstvo 722 prelazi samo kada<br />

je mlada imušna, a zet siromašan, jasno je zašto je Štubiţanin<br />

„ţrtvovao” svoje „srpstvo”.<br />

Evo i drugog primera koji Đokiš navodi u prilog svojoj teoriji o<br />

sveopštem povlašavanju Srba: „Jedan Srbin iz ţisto srpskog sela<br />

Rgotine kod Zajeţara, po imenu Coka, oţenio se Vlahinjom iz sela<br />

Krivelja. Njegov sin Jon Coka ima u školi unuka koji ne znajući<br />

srpski jezik mora godinu dana da ostane u pripravnom razredu da<br />

nauţi srpski jezik, da bi mogao predavanje da sluša u školi... U<br />

Krivelju nema kuše po imenu Cokiša. Prema tome to su povlašeni<br />

Srbi...”, a ja bih se izrazio u jednini i rekao da je to povlašeni Srbin<br />

treće generacije u vlaškom selu. Đokiš nastavlja da su „ovi primeri<br />

koje nam g. Ţivko saopštio dokazuju ... kako se pojedine naše familije<br />

lako u Rumune pretapaju.” 723 Upravo tako, „pojedine (srpske – S. G.)<br />

familije lako (se) u Rumune pretapaju”, ali da jedna vlaška snaja moţe<br />

povlašiti celu srpsku familiju u srpskom selu, a ponekad i celo selo<br />

misterija je koja se u celom slovenskom svetu dogaŤa samo Srbima.<br />

Đokiš, meŤutim, pedesetak stranica pre navedenih primera<br />

pojedinaţnih povlašavanja kaţe da mu je najviše „padalo u oţi, što<br />

tako zvani Vlasi neše da govore drugi jezik, niti se rado mešaju s<br />

kim.” Ţudni neki Vlasi još su i „tako zvani”, što bi se u ţargonu reklo,<br />

ko bajagi Vlasi, a pritom sve sami baksuzi i ugursuzi, koji neše da<br />

govore drugi, tj. srpski jezik, osim svog vlaškog, tj. rumunskog jezika,<br />

„niti se rado mešaju s kim”, tj. sa Srbima, pa ih, mora biti, telepatskim<br />

putem tzv. Vlasi povlašuju, odnosno „pretapaju u Vlahe”, jer kao što<br />

722 Nikola Panteliš, Domazetstvo u Timočkoj krajini, Razvitak, god. 8, br. 1<br />

(1968), 7779.<br />

723 Jovan Đokiš, op. cit., 360361.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!