07.09.2023 Views

Slavoljub Gacović POREKLO I POSTOJBINA RUMUNA (VLAHA)

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

284 <strong>Slavoljub</strong> <strong>Gacović</strong><br />

Ovome ne treba nikakvo objašnjenje, samo bih marljivom<br />

ţitaocu skrenuo paţnju na pismo br. 5 u kojem paroh Rudne Glave<br />

Jordan Miletiš iznosi ţinjenice koje premašuju potrebu njegove<br />

odbrane pred Timoţkim Duhovnim sudom. On navodi da nema<br />

zemljopisa ili atlasa Srbije u drţavnom ili privatnom izdanju u kojima<br />

ne stoji napisano da „Vlaha ima u istočnoj Srbiji” i da „Vlasi i veliki<br />

broj Cigana govore vlaški” i da osim tuţioca Miciša nema nikog koji<br />

še za Rudnoglavţane reši da su Srbi, a ne Vlasi.<br />

Miletiš navodi ime i prezime seoskog birova Dimitrija Balana,<br />

koji ni reţenicu na srpskom nije znao, pa je naredbe vlasti meŤu<br />

Vlasima saopštavao na „vlaškom jeziku”, pa se zato pita kako takvog<br />

ţoveka iko moţe upisati u listiš za Upravu drţavne statistike drugaţije<br />

osim kao Vlaha.<br />

TakoŤe navodi da ţena Manojla Galbina po imenu Flora za<br />

vreme svog ţivota stalno odgovara u datoj situaciji: „Nušču srbešče,<br />

spunje rumunješče (Ne znam srpski, kaţi vlaški)”. Navodi i primer<br />

izvesnog Marjana i Brnduše za koje ne moţe reši da su Srbin i<br />

Srpkinja, jer se prilikom sklapanja njihovog braka posluţio<br />

prevodiocem, pošto osim srpskoga drugog jezika ne zna, a dabome, i<br />

braţni par osim „vlaškog” drugi jezik ne razume.<br />

Miletiš kaţe da za decu u Štubiku i Jasenici ne postoji pri školi<br />

pripravni razred, jer im je maternji jezik srpski, ali zato u Tandi,<br />

Crnajci i drugim selima gde je deci maternji „jezik vlaški”, bez<br />

pripravnog razreda škola se nije mogla zamisliti. Nakon svega<br />

reţenog Miletiš postavlja i kljuţno pitanje: „Ako su ovd. graŤani<br />

(Rudnoglavţani – S. G.) po narodnosti Srbi … zašto taj Milan Miciš u<br />

rekrutnom spisku br. 769. od ove godine što ga je kao delovoŤa ovd.<br />

opštine izradilo i prema [propisu?] potpisao, u odreŤenoj rubrici o<br />

svakom mladišu kaţe, da mu je maternji jezik rumunski”.<br />

Svakako, Miletiš ne propušta priliku da kaţe kako se Miciš<br />

odriţe svog rumunskog (vlaškog) porekla predstavljajuši se laţnim<br />

srpkim patriotom, koji je, uzgred reţeno, nasamario i regrutnu<br />

komisiju prikazavši se nesposobnim za vojsku, a promenio je i svoje<br />

prezime Stojimiroviš, jer je ono povezano s bankrotstvom,<br />

proneverom i utajom poreza, zbog ţega je on neko vreme bio otpušten<br />

iz drţavne sluţbe. Miletiš govori i o Miciševom roŤenom bratu Ţarku<br />

Stojimirovišu, koji je 1907. godine jedva dobio dozvolu da se bavi

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!