07.09.2023 Views

Slavoljub Gacović POREKLO I POSTOJBINA RUMUNA (VLAHA)

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

198 <strong>Slavoljub</strong> <strong>Gacović</strong><br />

Srbin Rumuna (Rumân) istoţne Srbije naziva vlahom ili Vlahom, ovaj,<br />

u najmanju ruku, taj naziv valja prihvatiti ozarena lica.<br />

Suprotno tom uverenju, naveššu dva italijanska Anonimusa iz<br />

XVI veka koji su zabeleţili zanimljive impresije o jeziku i poreklu<br />

Rumuna (Vlaha) sa nekadašnjeg podruţja Pribreţne Dakije (Dacia<br />

Ripensis – od Miroţ planine u Srbiji do reke Cibrice u Bugarskoj) i<br />

koji kaţu da: „Ovaj narod, iako je grţke veroispovesti ... zbog<br />

iskvarenog jezika latinskog ... i zbog mišljenja koje imaju da potiču od<br />

Romana (Roma/ni = Rim/ljani – S. G.) i romanskim imenom se<br />

meĎusobno nazivaju ... smatraju uvredom naziv Vlah i ne vole da<br />

budu nazvani drugom reţju osim Romani”, 678 odnosno Români<br />

(Rumâńi = Rumuni), kako su sami sebe u XVI veku nazivali, a i danas<br />

se identiţno nazivaju na maternjem jeziku. 679<br />

ĐorŤe Natoševiš u sedmoj deceniji XIX veka navodi još jedan<br />

naţin povlašavanja, iznoseši da „Ako je jedan tuĎin onde, ono svi<br />

drugi (Srbi – S. G.) i meĎu sobom onim tuĎim jezikom govore, isto kao<br />

ono u Banatu uz Vlajinju, pa kojim povodom da onaj i uči srpski, kad i<br />

ovi (Srbi – S. G.) sami srpski govor ne poštuju.” 680 MeŤutim, skoro sto<br />

pedeset godina kasnije Mirjana Maluckov, sa istog prostora, u svom<br />

radu iznosi suprotnu sliku, a to je da se „Srbi i Rumuni meŤusobno ...<br />

678 M. Dogaru, G. Zbuchea, O istorie a românilor de pretutindeni, București,<br />

Editura DC Promotion, 204, 56.<br />

679 Vlasi Dalmacije u XVI veku govorili su romanski, što se jasno vidi – kaţe<br />

Konstantin Jireţek – „iz jedne vesti u mletaţkog geografa Domenika Negrija<br />

(Dominici Marii Nigri Veneti Geographiae commentariorum libri XI, Basileae, 1557,<br />

103). In Coruatia, jednoj 'regio montana', koja 'Turcorum crebris incursionibus deserta<br />

iacet' i prostire se do reke Cetine, stanovahu po Negriju 'homines proceri corporis ac<br />

ualidi, uenusti facie et qui latina, licet corrupte, inter loquendum non pauca proferant<br />

uocabula, seque Romanos fuisse ibique prioribus temporibus in coloniam deductos<br />

pertinaciter asseuerant'. Potomci Vlaha ili Murlaka (Murlachi), koje su Frankapani<br />

preselili 14501480. sa kopna na ostrvo Krk (list. 1465, 1468 Mon. hist. jur. 6,<br />

244246, 254255), biše da su u selima Dubaţnici i Poljici zaboravili svoj rumunski<br />

('po vlašku') tek u XIX veku. Miklošiš je objavio dve molitve na rumunskom,<br />

navodno iz Poljica (Wanderungen der Rumunen, str. 89, isp. i 5); te iste molitve (in<br />

lingua Poglizana) objavio je tu skoro i Jagiš po nekoj starijoj zabelešci oko 1824. u<br />

AslPh. 22 (1900), 621622. S ovim su u vezi kolonije Rumuna na istoku Istre” (Vidi:<br />

K. Jireţek, Romani u gradovima Dalmacije tokom srednjega veka, Zbornik Konstantina<br />

Jireţeka, knj. II, Beograd, 1962, 47).<br />

680 Đ. Natoševiš, op. cit., 115.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!