23.08.2013 Views

I ELD, I BLOD, I FROST, I SVÄLT” - Doria

I ELD, I BLOD, I FROST, I SVÄLT” - Doria

I ELD, I BLOD, I FROST, I SVÄLT” - Doria

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

142<br />

klarade sig faktiskt, jaa (mm) Det var nog mest så där kamratligt i alla fall<br />

alltihopa. Från min sida, alltså (G skrattar) (Gun IF mgt 2003/69–70).<br />

I det Gun uttrycker i citatet ovan får man intrycket av att hon hade varit i fara<br />

och det låter som att hon hade varit farligt nära att råka illa ut, men att hennes<br />

oskuldsfullhet räddade henne eftersom hon inte ens skulle ha kunnat tänka sig<br />

en sådan tanke att följa med en främmande man. Samtidigt som hennes<br />

oskuldsfullhet ”räddade” henne från att ge sig in på sådana äventyr, som hon<br />

sade, förvånade hon sig över att denna hennes oskuld inte gjorde att hon råkade<br />

ut för något. Gun ville förhålla sig kamratligt till soldaterna, medan de enligt<br />

hennes uttalande däremot var ute efter något annat – ett erotiskt äventyr som<br />

skulle ha kunnat kosta henne både heder och ära och uteslutning ur lottakåren.<br />

Det var inte alldeles ovanligt att lottorna och sjuksköterskorna fick presenter<br />

av patienter. Gun berättade om en bok hon fick av en av patienterna hon<br />

vårdade. Denne finskspråkige patient hade bett henne gå till bokhandeln för<br />

hans räkning och köpa den nyaste svenskspråkiga bok som utkommit. Gun<br />

gjorde som han hade bett henne göra, och köpte en bok och gav den åt<br />

patienten följande dag. Efter en stund ropade han henne tillbaka och gav henne<br />

boken. Gun hade kvar boken, och hon visade den för mig. I boken hade<br />

patienten skrivit ”Gunille ystävällisestä avusta” 43 , sitt namn och ett datum i<br />

augusti 1944 (Gun IF mgt 2003/69–70). Också Dagny berättade att hon under<br />

sin tid vid fronten ”fick väldigt mycket bekantskaper och brevvänner och allt<br />

möjligt där, för att inte tala om presenter”. Jag bad henne berätta mera om det,<br />

men Dagny tyckte det var frågan om ”mera privata saker”, men hon berättade<br />

ändå att hon hade en väldig brevväxling eftersom hon alltid tyckt om att skriva.<br />

Hon berättade att patienterna ofta skrev till henne efter att de blivit utskrivna<br />

och, som Dagny sa, låtsades tacka. Men eftersom hon svarade utvecklades det<br />

till brevväxling (Dagny IF mgt 2004/46–47). Under kriget var det vanligt att ha<br />

brevkontakt också med okända personer. De som fått paket adresserade till den<br />

okände soldaten tackade ofta för gåvan och det var vanligt att brevväxling<br />

sålunda uppstod (Haavio-Mannila 1993:290). Dagny berättade att hon senare<br />

förlovade sig med en av patienterna, en svenskspråkig man från Borgå, men att<br />

han senare stupade (Dagny IF mgt 2004/46–47).<br />

På sina ställen märker man att intervjupersonerna inte är lika villiga att<br />

berätta som annars under intervjun. Både Gun och Dagny gav här prov på ett<br />

delvis motvilligt berättande. Gun ville inte berätta på band och Dagny säger<br />

uttryckligen att det var fråga om privata saker. Det finns också andra saker som<br />

intervjupersonerna inte ville berätta om på band, något jag uppmärksammade<br />

43 ”Till Gun för vänlig hjälp.”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!