23.08.2013 Views

I ELD, I BLOD, I FROST, I SVÄLT” - Doria

I ELD, I BLOD, I FROST, I SVÄLT” - Doria

I ELD, I BLOD, I FROST, I SVÄLT” - Doria

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

intervjupersonerna. Finnen har i viss mån en tudelad status i detta ”annanskap”<br />

eftersom finnen ibland är ”andra” och främmande, ibland en av ”oss”. Man kan<br />

tycka att det samma skulle gälla tysken i hans egenskap av först vapenbroder<br />

och senare fiende, men tysken är ändå inte någon som man gärna identifierar<br />

sig med. Ryssen är den som tydligast definieras som ”andra” i egenskap av den<br />

stora fienden från öster.<br />

Finnen och det finska beskrivs alltså dels som något främmande, dels som<br />

något man kan identifiera sig med. Språket skiljer ”oss” från ”dem”, vilket i en<br />

del fall är problematiskt och svårt, i andra fall något som hjälper en att orka<br />

med, och ytterligare i ett tredje fall har språket i sig inte någon särskiljande<br />

betydelse utan det råkar bara bo folk med två olika modersmål i samma land. I<br />

det sistnämnda fallet förenas man över språkgränsen genom en stark<br />

fosterlandskärlek. De äktfinska värderingarna och attityderna mot det svenska i<br />

Finland omtalas som störande faktorer, men förklaras som något som bara<br />

enstaka så kallade brushuvuden omfattade. En känsla av gemenskap fastän man<br />

talar olika språk förekommer till exempel genom berättandet om karelarna. Den<br />

finska stoltheten, tapperheten och envisheten lovprisas genom såväl de<br />

evakuerades förhållning till allt det de förlorat som genom de ståndaktiga<br />

soldatpatienterna och de orädda krigarna.<br />

Möten med tysken i det civila Jakobstad genererade berättande om honom<br />

dels som en alldeles vanlig människa som sökte kontakt med lokalbefolkningen<br />

över en kopp kaffe, dels som en alltför framgångsrik kvinnojägare som de<br />

hemmavarande männen slogs med. Han omtalas även som ömhudad, något som<br />

också syns genom hans högljudda rädsla för smärta under sjukvårdsprocedurer,<br />

som finländska soldatpatienter genomled utan att röra en min. Denne tysk är<br />

den mesige utlänningen som inte förstår sig på ödemarkskrigföring och som<br />

därigenom inte hör hemma på finländsk mark.<br />

De tyskspråkiga patienterna framställs också som hyggliga och delvis också<br />

som utsatta för sin Führers blodtörst. Sinnebilden för Nazisten hittar man även i<br />

beskrivningen av SS-mannens sätt och handlingar. I detta framställs tysken som<br />

en motbild till de finländska männen och soldaterna. När tysken blir fiende<br />

omtalas i stället hans välutbildade, välfödda och kämpaglada sida. Han blir<br />

plötsligt en värdig motståndare, även om han moraliskt skrivs ner genom sitt<br />

ovärdiga beteende mot civilbefolkningen i Lappland.<br />

Ryssen omtalas mest av alla ”andra” nationaliteter. Han beskrivs<br />

genomgående som farlig – förutom i vissa situationer när han gett sig eller<br />

tagits till fånga. Ryssen från förr finns med i berättandet som en<br />

kontextualisering till det krigstida. Krigstidens ryss görs till en värdig och<br />

respektingivande fiende som är minst lika skicklig krigare som de som berättar<br />

312

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!