23.08.2013 Views

I ELD, I BLOD, I FROST, I SVÄLT” - Doria

I ELD, I BLOD, I FROST, I SVÄLT” - Doria

I ELD, I BLOD, I FROST, I SVÄLT” - Doria

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Det var ett starkt kamratskap Joel skildrade mellan sig själv och hästen Bisin.<br />

Namnet Bisin betyder alltså ”gubben” på Borgådialekt 54 som Joel förklarade,<br />

vilket ger hästen en mänsklig framtoning. Joel vann Bisins förtroende genom<br />

att vara snäll mot honom och ge honom bröd och socker som belöning. I citatet<br />

omnämnde Joel Bisin som vän hela fem gånger: Bisin var den bästa vännen<br />

Joel haft. När Bisin träffades av en granatskärva och skadades så svårt att han<br />

måste avlivas sörjde Joel honom ”som då man sörjer en god vän”.<br />

Delad religion och ideologi<br />

Ingegerd gav exempel på flera – kanske man kan kalla det – kriterier för<br />

gemenskap. Hon hade som närmaste medarbetare en avdelningssköterska som<br />

var diakonissa och hemma från Kronoby. Båda var troende kristna och trivdes i<br />

varandras sällskap och samarbetet löpte väl. Ingegerd tyckte att också lottorna<br />

som arbetade på hennes sjukhus var trevliga, och hon berättade att nästan hela<br />

personalen var svensktalande och kom från Borgå landskommun. Ingegerd<br />

beskrev lottorna som arbetsamma landsflickor som var hyfsade och trevliga<br />

(Ingegerd IF mgt 2003/60–64). Ingegerd och diakonissan hade samma<br />

geografiska bakgrund och religiösa hållning. Det svenska språket blir här en<br />

gemenskapsmarkör trots att det är frågan om österbottningar och nylänningar<br />

med olika dialektbakgrunder. Eventuellt övervinns denna regionala skillnad<br />

tack vare uppväxten på landsbygden som delades av alla, utom Ingegerd som<br />

vuxit upp i en småstad. Dessa aspekter tillsammans borgade för arbetsdugligt<br />

folk enligt Ingegerds kriterier.<br />

Gemensam religion eller gemensam ideologi vävs också ihop av Johannes,<br />

inte så att man måste omfatta båda två, utan genom att båda två kunde leda till<br />

samma resultat – det vill säga en vilja att försvara landet. Johannes berättade<br />

om att det efter kriget fanns en debatt om hur mycket Runeberg hade inverkat<br />

på försvarsviljan. Före och under kriget citerades dikter ur Fänrik Ståls sägner<br />

flitigt i festtal i fosterländska sammanhang, men enligt Johannes hade festtal<br />

ringa betydelse för försvarsandan. Enligt honom måste det finnas ”en allmän,<br />

ska vi säga inympad motivation för hur man ska leva”. Religionen och tron på<br />

en gud kunde också ha en positiv inverkan på viljan att försvara landet, och<br />

som Johannes säger hade ”de här utmärkta soldaterna från norra svenska<br />

Österbotten, som ofta har en religiös uppfostran” samma målsättning som han<br />

som inte hade en religiös bakgrund 55 . Enligt honom var det ändå dessa ”som<br />

54 Jämför namnet på Pippi Långstrumps häst ”Lilla gubben” i Astrid Lindgrens barnböcker.<br />

55 För en allmän översikt av kyrkan, kyrkligheten och väckelserörelserna i Österbotten se Svenska<br />

Österbottens historia II 1979.<br />

153

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!