23.08.2013 Views

I ELD, I BLOD, I FROST, I SVÄLT” - Doria

I ELD, I BLOD, I FROST, I SVÄLT” - Doria

I ELD, I BLOD, I FROST, I SVÄLT” - Doria

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Mutta millainen rauha?” 119 Och så berättar han om Karelen, Hangö och allt det<br />

här. Och det var bara karelare. Och efter det här, det hade varit alarm på morgon,<br />

vi hade sprungit i skyddsrum, och det här kom klockan ett, tolv var freden.<br />

Också satt jag, jag satt ensam. Mina kurskamrater var inte där just då. Så satt jag<br />

vid ett sånt här litet bord, och satt handen för ögonen så att pojkarna inte skulle<br />

se att jag började gråta. Och så var det tyst. Och jag tänkte att för varenda en så<br />

har antagligen hemmet gått. Så reser sig en. Han haltade ganska svårt, så<br />

kommer han fram till mig och så sätter han armen om mina axlar, och lutar sig<br />

mot mig och säger: ”Älä itke, sisar kulta. Jollei me saadaan Karjalaa takaisin,<br />

niin meidän lapset muuttavat teidän lapsille.” 120 Och då tänkte jag att inte<br />

nånting knusar det här landet (Ingegerd IF mgt 2003/60–64).<br />

Ingegerd berättade här om hur hon tog emot beskedet om freden och<br />

fredsvillkoren tillsammans med en sjuksal fylld av sårade karelare, som mer<br />

eller mindre alla berördes personligen av att gränsen skulle dras om och att de<br />

hade förlorat sina hem. Det var ett känsloladdat ögonblick som Ingegerd<br />

återgav, med sig själv i tårar över Finlands öde, något hon ville dölja för sina<br />

patienter som hon upplevde var värre drabbade än hon själv. Den förtvivlan<br />

Ingegerd målar upp förbyttes däremot i en förvissning om att landet skulle resa<br />

sig igen när den sårade karelaren tröstade henne och ingav henne hopp.<br />

Andemeningen i trösten verkade vara att man inte skulle ge upp eftersom<br />

endera skulle Karelen återtas eller så skulle människorna där få plats hos andra<br />

människor i Finland. Ingegerd fick genom detta känslan av att det inte fanns<br />

något som skulle kuva eller krossa Finland. Samma känsla väcktes hos henne i<br />

ett annat möte med karelare. Ingegerd hade blivit uppmanad av en god vän att<br />

följa med till en uppsamlingscentral för evakuerade. Enligt hennes vän var det<br />

”Finlands historia som drar förbi oss”, och som vännen ville att Ingegerd skulle<br />

få uppleva:<br />

I: Och så kommer vi till Pääskylahti, och där var då mycket karelare, och vi<br />

kommer in i en stor sal med cementgolv och där var då tömda annars, och så<br />

rutor, lite större än den här mattan, med kritor, hela salen. Och i varje ruta satt<br />

det en familj. Och jag stod där och bara svalde. Man kan ju inte börja gråta. Och<br />

hon den här Wava Koponen som var hurtigare och bättre på finska än jag, så hon<br />

gick fram till en sån där ruta, och där satt det nu en bondfru och ungar. Och så<br />

frågade hon då varifrån hon var och jag kunde inte socknarna där då alls, så jag<br />

kommer inte ihåg vad hon. Hon frågade att hur kom hon hit. ”Jo, med egen häst<br />

och släde. Den står där på gården.” Hon säger ingenting om att hon själv har<br />

förlorat hela hennes, hon frågar bara med varm och vanlig röst nog att nå, men<br />

119 ”Vi har alltså fred. Men en hurdan fred?”<br />

120 ”Gråt inte, kära syster. Om vi inte får Karelen tillbaka, så flyttar våra barn till era barn.”<br />

257

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!