23.08.2013 Views

I ELD, I BLOD, I FROST, I SVÄLT” - Doria

I ELD, I BLOD, I FROST, I SVÄLT” - Doria

I ELD, I BLOD, I FROST, I SVÄLT” - Doria

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

uppgiften. Han omtalade fienden i mycket positiva ordalag, och det finns inget<br />

som verkade ironiskt i hans uttalande. Tyska soldater var antagligen just sådana<br />

som Vilhelm beskrev dem, åtminstone i jämförelse med finländska. Uttalandet<br />

blir burleskt i och med att man vet att det var en relativt liten armé av uttröttade<br />

män, till vilkas skara Vilhelm sällade sig, som på den ”forne” fiendens, ryssens<br />

order skulle slåss mot en topparmé som man tidigare varit allierad med.<br />

Tyskarna använde sig av den brända jordens taktik, så de förstörde allt efter<br />

sig när de drog iväg (Vilhelm IF mgt 2003/48–50). Janne tyckte att tyskarna<br />

kunde ha gjort ”avslutningen snyggare”. Jag inflikade i min okunskap att det<br />

kunde ha varit värre, men Janne påminde mig om att hela Rovaniemi<br />

förstördes. Han förundrade sig också över detta eftersom tyskarna förlorade<br />

mycket folk där. Efter kriget hade Janne besökt begravningsplatsen Norvajärvi i<br />

Rovaniemi där det finns ett kapell med namn på 2 470 tyskar som mist livet<br />

där. Han berättade att de fortfarande brukade ha uppvaktningar där året om från<br />

tysk sida, och att kapellet besöks av många tyskar. Han hade hört sägas att de<br />

som bodde i trakten var så besvikna på tyskarna att de inte ville åka till<br />

kyrkogården ens för att titta. Janne påpekade dock att han hört att det även<br />

fanns en del som berömde tyskarna för deras ordentliga och gentlemannaaktiga<br />

sätt (Janne IF mgt 2003/51–52).<br />

Med sig på flykten från Finland försökte tyskarna ta finländska fångar.<br />

Ingen av intervjupersonerna hade själv råkat ut för detta, men Ingegerd<br />

berättade att tyskarna försökt ta hennes fästmans ena bror till fånga och att de<br />

lyckades ta hennes brors bästa vän. Den blivande svågern hade varit<br />

förbindelseofficer med tyskarna, och när brytningen var ett faktum var han och<br />

många andra illa ute. Han och en annan officer lyckades slå sig fria och rymma.<br />

De stal en bil, men dessvärre kunde ingen av dem köra, så de hade kört i hundra<br />

kilometer i ettans växel, berättade Ingegerd tydligt road. Ingegerds brors vän<br />

tvingades följa med tyskarna ända till det som senare blev Östtyskland, där han<br />

lyckades rymma och ta sig till Danmark därifrån han sedan tog sig hem<br />

(Ingegerd IF mgt 2003/60–64).<br />

Föreställningen om tysken som stor, fet, dåligt klädd, högljudd och arrogant<br />

som såväl Kurt Genrup och Magdalena Tellenbach Uttman talar om syns inte i<br />

mitt material (Genrup 1997:16–18; Tellenbach Uttman 2003:155ff). Det är<br />

snarare de tre komponenterna beundran, fruktan och avund som Genrup anser<br />

att synen på Tyskland och det tyska har bestått av i en svensk kontext som<br />

präglar även mitt material (Genrup 1997:111). Beundran och avund går hand i<br />

hand. Tyskarna sågs som artiga och belevade, och genom detta hade de också<br />

fördelar i de finländska kvinnornas ögon, vilket inte uppskattades av de<br />

finländska männen. De som värdesatte formell disciplin och taktfast<br />

276

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!