23.08.2013 Views

I ELD, I BLOD, I FROST, I SVÄLT” - Doria

I ELD, I BLOD, I FROST, I SVÄLT” - Doria

I ELD, I BLOD, I FROST, I SVÄLT” - Doria

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

inte behärskade språket (Alice IF mgt 2003/67–68). Också Maria led av att inte<br />

kunna prata med de finskspråkiga patienterna. Hon berättade ovan om en gång<br />

när hon hade satts att vaka ensam och en finskspråkig patient blev sjuk och fick<br />

hög feber. Maria kunde varken prata med honom eller förklara varför hon inte<br />

kunde ge honom medicin. Maria berättade också om att det bodde karelska<br />

evakuerade hos hennes familj. En hel familj och en ensam kvinna bodde i<br />

Marias familjs bagarstuga. Maria brukade cykla till sitt arbete på krigssjukhuset<br />

som låg några kilometer bort. Cykeln stod i en bod som fanns bredvid<br />

bagarstugan, och när Maria hämtade sin cykel brukade hon hälsa god morgon<br />

på den inhysta kvinnan. Mycket mera blev inte sagt eftersom hon var finsk och<br />

Maria inte kunde tala finska, något som kvinnan enligt Maria antagligen trodde<br />

hon gjorde.<br />

250<br />

M: Men så en gång kom hon in, och då kände jag att hon luktade lite, lite hon<br />

hade nog tagit nå starkt.<br />

S: Ja.<br />

M: Då skulle hon ge mig stryk för att jag inte kunde tala finska med henne.<br />

S: Nåmen!<br />

M: Så tog hon i mig i klänningen, där jag satt och så, det var så dåligt så den<br />

gick sönder. Och inte förstod jag heller riktigt, men jag märkte ju på henne att<br />

hon var lite i knäcken. Att, men hon hade det där att jag kan säkert finska, men<br />

jag talar inte.<br />

S: Ja, precis det.<br />

M: Det hade hon. Då skulle jag tuktas då så jag skulle, så då hon tog i i ryggen<br />

på klänningen, så gick den sönder (Maria IF mgt 2003/65–66).<br />

Maria berättade alltså om hur kvinnan ryckte i Marias klänning så att tyget gick<br />

sönder. Maria tolkade det hela så att kvinnan räknade med att Maria kunde tala<br />

finska, eftersom hon arbetade på krigssjukhuset, men att hon inte ville prata<br />

finska med henne, och därför skulle kvinnan ge Maria stryk. Men Maria<br />

konstaterade att hon bara kunde några ord och att hon inte kunde sätta ihop dem<br />

till meningar. Maria tänkte att kvinnan trodde att Maria var stor på sig,<br />

högfärdig, och att det var därför Maria inte talade med henne. Maria sade att<br />

hon gärna hade talat med henne om hon bara hade kunnat. Hon avslutade sin<br />

berättelse med att med ett skratt säga att hon så bra kommer ihåg det där att den<br />

där kvinnan tog tag i henne ”och skulle ha skakat ur mig finska” (Maria IF mgt<br />

2003/ 65–66).<br />

Även om det kunde vara bökigt ibland utan ett gemensamt språk, kunde det<br />

i vissa sammanhang vara bättre att inte kunna finska. Gun berättade att hon<br />

skulle ge sitt första lavemang åt en svenskspråkig patient. Allt gick bra, men<br />

Gun sade med ett skratt att hon tyckte att ”allting gick lättare att göra då de var

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!