03.06.2013 Views

Antico Testamento

Antico Testamento

Antico Testamento

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ZACCARIA 13:8-9<br />

I. Ritorno al Signore di un residuo<br />

della nazione (13:8-9)<br />

A causa del loro rifi uto del Signore<br />

Gesù, due terzi della nazione saranno<br />

sterminati nel corso della grande<br />

tribolazione, laddove l’altro terzo<br />

sarà preservato. Questo residuo verrà<br />

raffi nato come si raffi na l’argento e<br />

l’oro. Essi riconosceranno Dio ed egli<br />

riconoscerà loro come “mio popolo”.<br />

L. Gli stranieri si aduneranno<br />

contro Gerusalemme (14:1-2)<br />

Il giorno del Signore qui si riferisce<br />

all’assedio fi nale di Gerusalemme da<br />

parte delle nazioni. Gli eserciti invasori<br />

spartiranno le spoglie… in mezzo<br />

alla città. Metà della città sarà deportata,<br />

laddove il resto del popolo vi rimarrà.<br />

M. Il Signore stesso interverrà<br />

(14:3-5)<br />

Poi il Signore poserà i suoi piedi…<br />

sul monte degli Ulivi, il quale si spaccherà<br />

a metà, da oriente a occidente,<br />

tanto da formare una grande valle.<br />

Così “l’Eterno, il mio DIO verrà, e tutti<br />

i suoi santi saranno con te” (ND). Unger<br />

spiega:<br />

1384<br />

A testimonianza del suo trasporto,<br />

il profeta passa da un pronome<br />

di terza persona a uno di seconda,<br />

un fenomeno in cui ci si<br />

imbatte non infrequentemente<br />

nello stile ebraico più animato 17 .<br />

N. Mutamenti cosmici, climatici e<br />

astronomici (14:6-7)<br />

Il signifi cato esatto di questo brano è<br />

talmente oscuro che molte versioni<br />

moderne adattano una o più antiche<br />

traduzioni, dove si esprime l’idea “che<br />

ogni temperatura estrema cesserà” 18 .<br />

Baldwin fornisce come traduzione alternativa<br />

dell’ultima frase del v. 6 nel<br />

testo ebraico, “‘quei brillanti (astri)<br />

congeleranno’, vale a dire, perderanno<br />

il loro splendore” 19 .<br />

Il senso generale del testo è chiaro:<br />

i mutamenti predetti saranno di portata<br />

cosmica.<br />

Unger, rigettando le letture derivate<br />

da antiche versioni come “palesemente<br />

errate”, ravvisa nell’indicazione<br />

temporale di un giorno un periodo (il<br />

giorno del Signore), non già un intervallo<br />

di ventiquattro ore. Egli lega il<br />

brano a Isaia 30:26:<br />

Inoltre, la luce della luna splenderà<br />

come quella del sole e<br />

quest’ultima sarà sette volte più<br />

viva, pari cioè alla quantità di<br />

luce sviluppata nell’arco di sette<br />

giorni, nel giorno in cui il Signore<br />

fascerà la ferita del suo popolo<br />

e guarirà la loro piaga 20 .<br />

O. Fiumi d’acqua viva (14:8)<br />

Sorgenti d’acqua viva usciranno da<br />

Gerusalemme, metà delle quali<br />

volgerà verso il mar Morto (il mare<br />

orientale) e metà verso il Mediterraneo<br />

(il mare occidentale) in tutte le<br />

stagioni.<br />

P. Cristo Re (14:9)<br />

Il Signore sarà re di tutta la terra e<br />

sarà riconosciuto come unico vero<br />

Dio.<br />

Q. Mutamenti topografi ci nel paese<br />

(14:10)<br />

Tutto il paese sarà mutato in pianu-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!