07.08.2013 Views

Het beleid inzake unieke regionale talen

Het beleid inzake unieke regionale talen

Het beleid inzake unieke regionale talen

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

100<br />

<strong>Het</strong> <strong>beleid</strong> <strong>inzake</strong> <strong>unieke</strong> <strong>regionale</strong> <strong>talen</strong><br />

onderzoek, passend in de benadering zoals die met name sinds de jaren<br />

tachtig in Nederland wordt toegepast.<br />

Die benadering richt zich op een viertal te onderscheiden toepassingsgebieden.<br />

Daarbij gaat het om de studies naar bestuur en bestuursstelsels<br />

van openbaar bestuur, vergelijking van <strong>beleid</strong>, organisatie en management<br />

en ten slotte de relatie tussen bestuur en omgeving (De Jong c.s.,<br />

1995:19-28). De voor mijn studie relevante <strong>beleid</strong>svergelijkende studies<br />

kunnen verder worden onderscheiden in studies naar onderdelen van de<br />

<strong>beleid</strong>scyclus, specifieke <strong>beleid</strong>sinstrumenten, specifieke <strong>beleid</strong>ssectoren en<br />

de relatie tussen Europees en nationaal <strong>beleid</strong>. <strong>Het</strong> zal, gezien mijn<br />

probleemstelling, duidelijk zijn dat mijn studie zich met één <strong>beleid</strong>ssector,<br />

namelijk het taal<strong>beleid</strong>, bezighoudt en verder met name gericht is op de<br />

totstandkoming van dat <strong>beleid</strong>.<br />

3.3 Problemen van internationaal-vergelijkend onderzoek<br />

Een conditio sine qua non voor het internationaal-vergelijkend onderzoek is<br />

dat er iets te vergelijken valt. Dat betekent dat er in ieder geval sprake moet<br />

zijn van op zijn minst twee onderzoekseenheden. In het geval van <strong>regionale</strong><br />

<strong>talen</strong> betekent die notie dat in op zijn minst twee verschillende landen van<br />

een <strong>regionale</strong> taal sprake moet zijn. Zoals in hoofdstuk 1 is opgemerkt, kent<br />

bijna iedere staat in Europa één, of zelfs meerdere <strong>regionale</strong> <strong>talen</strong> binnen<br />

haar grenzen. Maar dat wil niet zeggen dat het geen verschil maakt welke<br />

staten in de vergelijking worden betrokken.<br />

De keuze van de te onderzoeken landen vormt volgens Yin (1993:7) één<br />

van de moeilijkste stappen in een onderzoek. Dat is echter niet het enige met<br />

het internationaal-vergelijkend onderzoek verbonden probleem, zoals De<br />

Jong c.s. (1995:30-31) laten zien. Zo is het vaak moeilijk om de te<br />

vergelijken eenheden adequaat af te bakenen (Hoetjes, 1990:274). In veel<br />

gevallen wordt een vergelijking gemaakt, waarbij instituties de revue<br />

passeren, waarvan men zich kan afvragen of inderdaad wel van<br />

vergelijkbare grootheden gesproken kan worden. Guy Peters (1996:14)<br />

illustreert dit probleem aan de hand van het Engelstalige begrip<br />

‘administration’. Vormen politieke benoemingen aan de top van ambtelijke<br />

diensten een deel van de ambtelijke bureaucratie of moeten zij tot de<br />

politieke executieve worden gerekend? Moeten ministers in de Verenigde<br />

Staten tot de ‘administration’ gerekend worden, of gaat het in dat geval om<br />

een deel van het politieke ‘government’. En wanneer het om een vergelijking<br />

tussen het Nederlandse en Amerikaanse bestuurssysteem gaat,<br />

wordt de vraag wat te verstaan onder het Amerikaanse ‘administration’ al

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!