07.08.2013 Views

Het beleid inzake unieke regionale talen

Het beleid inzake unieke regionale talen

Het beleid inzake unieke regionale talen

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

23<br />

24<br />

25<br />

<strong>Het</strong> Fries in Nederland<br />

uitzondering van die stukken van lagere overheden, waarvoor een wettelijke<br />

verplichting tot ter visie legging geldt. Deze dienen in het Nederlands<br />

23<br />

gesteld te worden, zo nodig met daarbij een vertaling in het Fries. De brief<br />

van de beide ministers en de rapporten van de commissies-Kingma Boltjes<br />

en -Wesselings leiden vervolgens in respectievelijk 1955 en 1956 tot<br />

wetgeving. 24<br />

<strong>Het</strong> werk van de commissie-Wesselings vindt zijn afronding in het in werking<br />

treden van de Wet-Cals die de legalisering betekent van de sinds 1950<br />

bestaande proefscholen waarin het Fries tot het derde leerjaar voertaal is. 25<br />

<strong>Het</strong> gebruik van de Nederlandse taal wordt door de commissie-Kingma Boltjes beargumenteerd<br />

met het wijzen op de rijkseenheid en overwegende praktische bezwaren. De communicatie<br />

tussen burger en provincie en gemeente wordt door de commissie, anno 1953, niet<br />

ten onrechte als weinig frequent gezien. <strong>Het</strong> gebruik van het Fries kan, voorbijgaand aan<br />

inhoudelijke en principiële overwegingen, in die zin dan ook weinig moeilijkheden opleveren.<br />

De commissie spreekt zich ook uit over de naamgeving van gemeenten, plaatsen, straten,<br />

pleinen, enz. Voor wat die categorieën betreft, acht de commissie het met uitsluiting van gemeentenamen<br />

het de bevoegdheid van de gemeenteraad om de betreffende namen te wijzigen<br />

(dus ook van het Nederlands in het Fries) of te geven. Tevens is de commissie van mening dat<br />

op plaatsnaamborden de aanduiding in de Friese taal zou mogen worden toegevoegd. Ook de<br />

namen van de NS-stations in Fryslân zouden zowel in het Nederlands als in het Fries kunnen<br />

worden vermeld (zie: Van Dijk, 1982:173-179).<br />

Los van de regelgeving heeft het dorp Akkrum in 1946 de primeur van een Friestalige<br />

straatnaam. Bolsward/Boalsert plaatst op 28 mei 1952 het eerste tweetalige plaatsnaambord,<br />

terwijl de gemeenteraad van Opsterland op 28 juli 1950 als eerste tot een eentalig Friese<br />

dorpsnaam besluit voor het dorp Nij Beets (zie voor een uitgebreid overzicht van de feitelijke<br />

ontwikkelingen <strong>inzake</strong> het gebruik van het Fries in bestuur en rechtspraak: De Stiennen Man,<br />

XXXI, 6, 21 april 1975, pp. 2-20, alsmede De Stiennen Man, XXXII, 1, 23 jannewaris 1976,<br />

pp. 1-25).<br />

In het kader van het provinciale <strong>beleid</strong> <strong>inzake</strong> Fries in het officiële verkeer neemt de voorbeeldgemeente<br />

Tytsjerksteradiel in 1986 het besluit om plaats- en straatnamen te verfriesen.<br />

Tytsjerksteradiel zou in hetzelfde jaar nog worden gevolgd door de gemeente Boarnsterhim.<br />

De gemeenten Littenseradiel en Ferwerderadiel namen in resp. 1993 en 1996 het besluit om<br />

de plaatsnamen alleen in het Fries te benoemen. De gemeenten zijn daartoe bevoegd op grond<br />

van artikel 158 Gemeentewet.<br />

Ook de rijkssubsidiëring van de Fryske Akademy en de Algemiene Fryske Underrjocht<br />

Kommisje is een rechtstreeks gevolg van het naar aanleiding van het rapport Wesselings<br />

gevoerde overleg tussen Gedeputeerde Staten van Fryslân en het Departement van Onderwijs,<br />

Kunsten en Wetenschappen (Van Ommen, 1980:203). De opmerking van Wassink (1991:17)<br />

of zou het Kabinetsstandpunt van 1953 nog altijd gelden, omdat er naderhand nooit een ander<br />

kabinetsstandpunt geformuleerd is, gaat voorbij aan de sindsdien plaatsgevonden <strong>beleid</strong>smatige<br />

ontwikkelingen, alsmede gerealiseerde wetgeving.<br />

In de Wet van 20 mei 1955 (Stbl., 1955:225) wordt in art. 3 van de Lager Onderwijswet van<br />

1920 de volgende bepaling opgenomen: “Daar waar naast de Nederlandse taal de Friese taal<br />

of een streektaal in levend gebruik is, kan het leerplan bepalen, dat ten hoogste tot in het derde<br />

leerjaar de Friese taal of die streektaal mede als voertaal bij het onderwijs wordt gebezigd.”<br />

<strong>Het</strong> aantal tweetalige scholen in Fryslân zou vervolgens van 13 in 1956 groeien tot 84 in 1965,<br />

om in 1970 nog 70 te bedragen (De Jong, Riemersma, 1994:20).<br />

181

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!