07.08.2013 Views

Het beleid inzake unieke regionale talen

Het beleid inzake unieke regionale talen

Het beleid inzake unieke regionale talen

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

123<br />

358<br />

<strong>Het</strong> <strong>beleid</strong> <strong>inzake</strong> <strong>unieke</strong> <strong>regionale</strong> <strong>talen</strong><br />

Wanneer van het Sorbisch gebruik wordt gemaakt heeft dat dezelfde<br />

werking als wanneer het Duits wordt gebruikt. <strong>Het</strong> gebruik van het Sorbisch<br />

mag voor de burger geen kosten of andere nadelen opleveren. De wet maakt<br />

geen onderscheid tussen mondeling en schriftelijk gebruik, zodat<br />

geconcludeerd kan worden dat beide zijn toegestaan. <strong>Het</strong> tweede deel van §9<br />

gaat in op de inspanningsverplichting van de deelstaat om ook de<br />

Bondsautoriteiten en privaatrechtelijke organen, in het bijzonder de<br />

organisaties op het terrein van verkeer, telecommunicatie, post, gezondheid,<br />

cultuur, onderwijs en maatschappelijke voorzieningen die in de Sorbische<br />

regio gevestigd zijn tot toepassing van het eerste deel van §9 te bewegen.<br />

Tweetalige opschriften op publieke gebouwen in de Sorbische regio<br />

worden in §10 geregeld. De bepaling geldt voor gebouwen, inrichtingen,<br />

wegen, straten, pleinen en bruggen van de centrale overheid en de onder<br />

haar toezicht vallende lichamen, instanties en stichtingen. <strong>Het</strong> artikel kent<br />

een tweede deel waarin is vastgelegd dat de centrale overheid en de andere<br />

genoemde organen zullen bevorderen dat ook op andere gebouwen met een<br />

publieke functie tweetalige opschriften toegepast zullen worden.<br />

De Saksische Sorbenwet kent niet een speciale functionaris voor het Sor-<br />

123<br />

bisch op de verschillende overheidsniveaus. In Saksen wordt echter het<br />

aanwijzen van een het Sorbisch beheersende aanspreekpartner bij zowel de<br />

landelijke overheid als de daaronder vallende diensten, organen en<br />

stichtingen in het Sorbische woongebied voorgeschreven. In vergelijking<br />

met het Brandenburgse model kan de Saksische oplossing passiever<br />

genoemd worden. Daar waar in Brandenburg sprake is van een<br />

gevolmachtigde voor Sorbische aangelegenheden en het vertegenwoordigen<br />

van de belangen van de Sorbische burgers, wordt in de Saksische voorstellen<br />

alleen de mogelijkheid gecreëerd om als overheid in het Sorbisch met de<br />

burger te communiceren. Dat doel wordt ook nagestreefd met het tweede<br />

deel van §11 dat zegt dat in de Sorbische regio bij de opleiding en scholing<br />

van ambtenaren rekening zal worden gehouden met het aanbieden van<br />

Sorbische taalcursussen.<br />

Voor wat de wetenschap, de cultuur en de media betreft, volgt Saksen het<br />

Brandenburgse voorbeeld, door de bescherming en de bevordering van die<br />

De keuze voor Sorbische aanspreekpartners in plaats van gevolmachtigden, betekent niet<br />

dat de laatste functionaris in Saksen niet voorkomt. <strong>Het</strong> Bericht (1997:27) maakt<br />

duidelijk dat het district Bautzen en het Nedersilezische Lausitzdistrict een dergelijke<br />

functionaris in dienst hebben. De districtvrije stad Hoyerswerda heeft een honorair<br />

gevolmachtigde voor Sorbische aangelegenheden. <strong>Het</strong> land Saksen kent een Referat für<br />

Angelegenheiten der Sorben, dat sinds 1 januari 1997 tot het ministerie voor<br />

Wetenschap en Kunst behoort en daarvoor deel uitmaakte van de Staatskanselarij.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!