07.08.2013 Views

Het beleid inzake unieke regionale talen

Het beleid inzake unieke regionale talen

Het beleid inzake unieke regionale talen

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

41<br />

42<br />

43<br />

Inleiding en probleemstelling<br />

41<br />

een taal gezien. Daarmee is iedere schrijver in zekere mate veroordeeld tot<br />

42<br />

de rol van taalbeweger. In de tweede plaats gaat het in het geval van het<br />

Tsjerne-beginsel om een eenzijdig verbreken. <strong>Het</strong> gaat alleen om de kant<br />

van de literaire productie, terwijl de intermediaire en consumptiezijde buiten<br />

beschouwing blijven. Kan een schrijver nog zonder overwegingen <strong>inzake</strong> de<br />

status van de gebruikte taal schrijven, het is de vraag of de uitgever, de<br />

recensent of de lezer diezelfde houding aannemen. De Friese taalbeweging<br />

of de Friese lezers behoeven niet het standpunt in te nemen van de<br />

toenmalige Tsjerne- redactie en dat houdt in dat de in het Fries geschreven<br />

literatuur als bijdrage tot de emancipatie van het Fries wordt of kan worden<br />

43 gezien. Ook al gelden voor de betrokken literatoren slechts artistieke<br />

overwegingen, dan nog kunnen hun producten een bijdrage aan de etnische<br />

dimensie van taal leveren en gezien worden als een uitdrukking van de<br />

solidariteit van een schrijver met de gebruikte taal.<br />

De etnische dimensie onder de betrokken <strong>regionale</strong> <strong>talen</strong> zou, zoals<br />

hiervoor verwoord, eerst in combinatie met de komst van de moderne staat<br />

<strong>beleid</strong>smatig belangrijk worden. Met de komst van de haar zorg en aandacht<br />

uitbreidende overheid werd het relevant om ambities en eisen met<br />

betrekking tot de status van de betrokken taal ter realisering aan die<br />

overheid te adresseren. Daarbij doet zich de paradoxale situatie voor dat de<br />

moderne overheid die aan de ene kant mee verantwoordelijk kan worden<br />

Wat voor de literatuur geldt, is eveneens op, in ieder geval een deel van, de wetenschap van<br />

toepassing. “Binne der wol minsken – al of net fan wittenskip – dy’t oer eksistinsjele kwestjes<br />

as taal nèt in miening ha en dy’t dus sûnder taalideology binne?” zo luidt de retorische vraag<br />

van taalwetenschapper Tony Feitsma in haar column in Frysk en Frij (oktober 1997, 31). <strong>Het</strong><br />

antwoord op die vraag had Feitsma (1980:95) al eerder gegeven, toen zij tijdens de promotie<br />

van G. Abma op een in een Nederlandstalig proefschrift behandeld Fries onderwerp, op de<br />

bijdrage wees die een in het Fries geschreven werk zou kunnen geven aan de Friese taalcultuur<br />

en de emancipatie van de Friese taalgemeenschap.<br />

De Friese schrijfster Baukje Wytsma geeft daar in De Strikel (Jg. 36, februari 1993) een mooi,<br />

niet geheel aan de praktijk voorbijgaand voorbeeld van: ”‘Dus jo binne sa foar it Frysk!’ Hy<br />

raasde boppe alles út, beret en klear foar de oanfal... ‘Dus jo binne sa foar it Frysk’ rôp er<br />

opnij en sa lûd dat de oare petearen efkes stil foelen... ‘Jo skriuwe dochs fan dy Fryske boeken<br />

net? Of binne jo dat net? Jo stiene dochs lêsten op ’e foto yn ’e krante, dat mist my net.’... ‘Jo<br />

binne fansels ek sa’n fanatiken ien. Jo steane dêr fansels ek yn Warns by dy flaggeboel te<br />

sjongen.’”<br />

In 1928 constateerde E.B. Folkertsma dat de lezers van Friese boeken en tijdschriften vooral<br />

onder de aanhangers van de Friese Beweging gezocht moesten worden: de leden van het<br />

Selskip en het Friesch Genootschap (Riemersma, 1984:98). Pietersen (1969:31) vond dat een<br />

vijfde deel van de lezers van Friese boeken Fries leest, omdat de Friese taal bewaard moet<br />

worden. Hogere percentages verwierven uitspraken als: “Omdat de Friese taal mij zo eigen,<br />

vertrouwd voorkomt” en “om het milieu waarin de Friese boeken spelen”. De uitspraak “om<br />

de kwaliteit van de Friese boeken” werd door slechts tien procent van de betrokkenen als<br />

reden om Fries te lezen, genoemd.<br />

37

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!