07.08.2013 Views

Het beleid inzake unieke regionale talen

Het beleid inzake unieke regionale talen

Het beleid inzake unieke regionale talen

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

118<br />

119<br />

120<br />

121<br />

<strong>Het</strong> Noordfries in Duitsland<br />

afweging blijkt voor de Friese ambities om een vaste plaats in de<br />

programmering te realiseren, negatief te zijn, zoals duidelijk wordt in het in<br />

september gehouden overleg tussen Noordfriezen en de NDR. De laatste laat<br />

wel weten de berichtgeving over het Fries te zullen intensiveren en<br />

daarnaast een werkgroep voor het Fries bij de NDR in te stellen. Die<br />

opening in een daarvoor dichte muur, lijkt niet los te staan van de komst van<br />

118<br />

een nieuwe NDR-directeur. De Noordfriese delegatie is met de instelling<br />

van een werkgroep die zich met de programmatische mogelijkheden voor<br />

het Fries zal bezighouden, na jaren zonder oogst, zeer ingenomen.<br />

<strong>Het</strong> eerste hoorbare resultaat van de in de werkgroep totstandgekomen<br />

samenwerking tussen Noordfriezen en NDR-redactie, is de serie “Frasch for<br />

enarken/Friesisch für alle”, die vanaf 4 april 1989 iedere dinsdag tussen<br />

19.15 en 19.25 uur in het programma “Vun Binnenland un Waterkant” te<br />

119<br />

beluisteren is. Dat resultaat is niet het bereiken van de nagestreefde plaats<br />

voor het Fries in de omroep, maar wordt door de Noordfriese pleitcoalitie<br />

120<br />

ervaren als het behalen van een deelsucces. De door het Nordfriisk<br />

Instituut begin 1990 onder zijn leden gehouden enquête lijkt uit te wijzen<br />

dat er naast waardering voor het programma, ook de nodige kritiek bestaat,<br />

onder meer ten aanzien van het aandeel Fries in de uitzendingen. Er wordt<br />

meer over het Fries, dan in het Fries gesproken, zo luidt het oordeel. 121<br />

Bovendien blijkt het bereikte deelsucces al snel niet het begin van een<br />

toenemende aandacht voor het Fries in de NDR-programmering te zijn, maar<br />

eerder een in de versukkeling rakend kasplantje. De duur van de<br />

uitzendingen wordt al gauw van tien naar hoogstens vijf minuten terug<br />

gebracht, waarvan één à twee minuten in het Fries en de rest in het<br />

In zijn schrijven van 25 mei 1988 maakt Thomas Steensen gewag van het vertrek van<br />

NDR-directeur Henning Röhl en de komst van zijn opvolger Michael Heiks, die<br />

“friesischen Sendungen offenbar aufgeschlossener gegenübersteht.”<br />

Sinds 1 december 1991 wordt het programma woensdags om 20.20 uur uitgezonden.<br />

Verslag van de bijeenkomst d.d. 30 juni 1989 van de mediawerkgroep van het Nordfriisk<br />

Instituut. In zijn tien jaar later gegeven oordeel over het bereikte resultaat, wijst Riecken<br />

(1999:2) op het feit dat de Friestalige radio-uitzending werd gerealiseerd in het<br />

“politisch und gesellschaftlich bewegte Jahr 1989. Im Ostblock zeichneten sich durch<br />

“Glasnost” und “Perestrojka” neue Hoffnungen für die Menschen ab. 1989/1990 führte<br />

die Schaffung einer ordentlichen Friesisch-Professur an der damaligen Pädagogischen<br />

Hochschule in Flensburg, die erstmalige Aufnahme der friesischen Volksgruppe in die<br />

Verfassung Schleswig-Holsteins und die Einweihung des neuen Gebäudes des<br />

Nordfriisk Instituut zu einer Aufbruchstimmung in der friesischen Bewegung.”<br />

Nordfriesland, 1991, 93:XV-XVI. De uitkomsten van de enquête kunnen moeilijk representatief<br />

voor de Noordfriezen geacht worden, gezien de selectieve keuze van de<br />

geënquêteerden en de geringe respons. Nog geen 10% van de ruim 700 vragenlijsten<br />

kwam ingevuld terug.<br />

289

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!