07.08.2013 Views

Het beleid inzake unieke regionale talen

Het beleid inzake unieke regionale talen

Het beleid inzake unieke regionale talen

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2<br />

3<br />

<strong>Het</strong> <strong>beleid</strong> <strong>inzake</strong> <strong>unieke</strong> <strong>regionale</strong> <strong>talen</strong><br />

gens ga ik op het Sorbisch en de Duitse Democratische Republiek in. Alvorens<br />

op het sinds de Duitse eenwording gevoerde <strong>beleid</strong> in te gaan, kijk<br />

ik, met behulp van de door het BIC-model aangereikte noties, terug op het<br />

tot de eenwording gevoerde <strong>beleid</strong>. Ik maak in de beschrijving van de<br />

jongste ontwikkelingen een onderscheid tussen de twee betrokken<br />

deelstaten: Brandenburg en Saksen.<br />

Voor de twee deelstaten beschrijf en analyseer ik een geval van actuele <strong>beleid</strong>svorming<br />

met betrekking tot het Sorbisch. Voor Brandenburg is dat de<br />

kwestie van het aan de bruinkooldelving opofferen van het Sorbische dorp<br />

Horno in Brandenburg. Voor Saksen is dat het totstandkomen en bestaan<br />

van de Stiftung für das sorbische Volk. <strong>Het</strong> onderzoek van beide gevallen<br />

wordt besloten met een beschouwing op grond van het BIC-model. Ik rond<br />

het hoofdstuk af met een aantal op de beschreven bevindingen gebaseerde<br />

conclusies.<br />

7.2 De overheid en het Sorbisch: wisselende perspectieven<br />

De Duitse houding tegenover de Sorben wordt in de ruim duizendjarige met<br />

Duitse heerschappij verbonden Sorbische geschiedenis gekenmerkt door een<br />

voortdurend germaniseren en assimileren (Norberg, 1996:62). 2<br />

Daartegenover staat een door de eeuwen heen van Sorbische zijde bestaande<br />

bereidheid om samen te werken en de confrontatie te vermijden. <strong>Het</strong><br />

Sorbische streven is er vooral op gericht om binnen bestaande regelingen en<br />

kaders de nagestreefde doelen te bereiken. In tijden van grote externe druk<br />

op het Sorbisch leidt die houding tot een terugtrekken op de thuisbasis: het<br />

Sorbisch wordt in die situatie alleen nog binnen de familie gebruikt. In<br />

3<br />

contacten met Duitstaligen gaan Sorben bij voorbaat op het Duits over. Die<br />

Sorbisch-Duitse tweetaligheid is in de loop van de tijd een steeds groter<br />

bedreiging voor het Sorbisch geworden. <strong>Het</strong> ontneemt de dwingende<br />

noodzaak van Sorbisch onderwijs en voert tot een vooral cultureel<br />

gemotiveerd gebruik (Pastor, 1997:29).<br />

Marti (1992:16) onderscheidt vier perioden in de verhouding tussen<br />

Sorben en Duitsers: de eerste periode (tot 1815) wordt gekenmerkt door<br />

zowel een zekere tolerantie en het nodige pragmatisme als het om het<br />

Sorbisch in het kerngebied gaat, als een met name in de Sorbische<br />

In 990 verliezen de Milzener als laatste Sorbische stam hun politieke onafhankelijkheid aan<br />

het Oostfrankische Duitse rijk. De militaire veroveringspolitiek gaat met een christianisering<br />

van de Slavische gebieden gepaard (Kunze, 1993:10).<br />

Bott-Bodenhausen (1997:23) wijst erop dat een eeuwenlange discriminatie en assimilatie<br />

ervoor zorgden dat de Sorben gewend raakten aan de gedachte dat het Sorbisch ongewenst is.<br />

300

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!