07.08.2013 Views

Het beleid inzake unieke regionale talen

Het beleid inzake unieke regionale talen

Het beleid inzake unieke regionale talen

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

110<br />

111<br />

112<br />

<strong>Het</strong> Fries in Nederland<br />

staatssecretaris van Binnenlandse Zaken. Dat overleg is bedoeld als<br />

voorbereiding op het beraad in het voltallige kabinet. Na het overleg richt de<br />

staatssecretaris zich tot haar Friese partijgenoot en gedeputeerde Walsma<br />

met het verzoek om op een half A-viertje aan te geven waarom het Fries zo<br />

belangrijk en bijzonder is. 110<br />

Nog iets anders komt naar voren uit de Haagse bewegingen. Afgezien van<br />

financiële en juridische overwegingen worden de Haagse standpunten ook<br />

ingegeven door de angst voor precedentwerking. Komen de dialecten straks<br />

niet vragen wat de Friese taal wordt gegund? 111<br />

Als het College van Gedeputeerden op 11 mei 1987 een telex van de<br />

staatssecretaris van Binnenlandse Zaken krijgt, met de mededeling: “De<br />

ministerraad is onlangs akkoord gegaan met een voorstel mijnerzijds om tot<br />

een bestuursafspraak te komen tussen Rijk en de provincie Friesland <strong>inzake</strong><br />

de Friese taal en cultuur. Ingestemd is met een tekst voor een dergelijke<br />

afspraak, welke naast het Fries in het bestuurlijk verkeer passages bevat,<br />

gewijd aan het Fries in het rechtsverkeer, het onderwijs en de cultuur” kan<br />

112<br />

men zich de vreugde in het Provinsjehûs voorstellen. Die vreugde is<br />

echter slechts van korte duur. Nadere bestudering van de voor de<br />

bestuursafspraak voorgestelde tekst laat zien dat er sprake is van<br />

aanzienlijke verschillen met eerdere teksten en de door de provincie gedane<br />

voorstellen. Zo is de considerans, waarover ruim een jaar eerder<br />

overeenstemming met de minister van Binnenlandse Zaken bestond,<br />

verzwakt. <strong>Het</strong>zelfde geldt voor de bepalingen <strong>inzake</strong> het gebruik van het<br />

Fries in het bestuurlijke verkeer. In de voorgestelde onderwijsparagraaf<br />

worden passages met betrekking tot kwaliteitsbevorderende maatregelen in<br />

het basisonderwijs, evenals het Fries in het voortgezet onderwijs, node<br />

gemist. Op het terrein van het Fries in het rechtsverkeer beperkt de conceptovereenkomst<br />

zich tot de mededeling dat de Commissie Friese taal verzocht<br />

Drs. J. Walsma is opvolger van drs. J. Mulder die per 1 september 1986 is benoemd tot<br />

burgemeester van de gemeente Tytsjerksteradiel.<br />

Ambtelijk overleg van 6 maart 1987 tussen de provincie Fryslân en het departement van<br />

Algemene Zaken.<br />

De telex van 11 mei 1987 wordt gevolgd door een schrijven met dezelfde inhoud van 27<br />

mei 1987. Mr. H. de Vries wijdt een bijdrage in het Friesch Dagblad (11 november<br />

1987) aan de ontwikkelingen <strong>inzake</strong> de bestuursovereenkomst. Hij noemt de in de brief<br />

van de staatssecretaris gedane voorstellen ‘ferbjusterjend’. Die weinig positieve<br />

kwalificatie hangt enerzijds samen met het feit dat na de eerder bereikte<br />

overeenstemming over de positie van het Fries in het bestuurlijk verkeer, de nieuwe tekst<br />

zonder overleg ingrijpend van de oorspronkelijke tekst afwijkt. De Vries spreekt in dit<br />

kader over onbehoorlijk bestuur van rijkszijde. Anderzijds heeft de scribent grote moeite<br />

met de inhoud van de voorstellen. Hij pleit voor actie vanuit Fryslân om de<br />

volksvertegenwoordiging te overtuigen van de noodzaak van een wettelijk kader voor<br />

de Friese taal. <strong>Het</strong> nu voorgestelde is “folslein net akseptabel”.<br />

211

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!