het uitdrukken van emoties bij mens en dier - Darwin Downloads ...
het uitdrukken van emoties bij mens en dier - Darwin Downloads ...
het uitdrukken van emoties bij mens en dier - Darwin Downloads ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
hfst.x hoon <strong>en</strong> uitdaging<br />
weging. De mondhoek wordt e<strong>en</strong> beetje naar achter<strong>en</strong> getrokk<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
tegelijkertijd wordt <strong>het</strong> buit<strong>en</strong>ste deel <strong>van</strong> de bov<strong>en</strong>lip opgetrokk<strong>en</strong><br />
door e<strong>en</strong> spier, die ev<strong>en</strong>wijdig aan <strong>en</strong> vlak<strong>bij</strong> de neus loopt, waardoor<br />
de hoektand aan die kant <strong>van</strong> <strong>het</strong> gelaat zichtbaar wordt. De contractie<br />
<strong>van</strong> deze spier veroorzaakt e<strong>en</strong> duidelijke plooi op de wang <strong>en</strong> sterke<br />
rimpels onder <strong>het</strong> oog, speciaal aan de binn<strong>en</strong>hoek. Deze beweging is<br />
gelijk aan die <strong>van</strong> e<strong>en</strong> grauw<strong>en</strong>de hond, want e<strong>en</strong> hond die doet alsof<br />
hij gaat vecht<strong>en</strong>, trekt zijn lip vaak slechts aan één kant op, namelijk de<br />
kant die op zijn teg<strong>en</strong>stander gericht is. Ons woord sneer [hoon] is in<br />
feite <strong>het</strong>zelfde als snarl [grauw<strong>en</strong>], wat oorspronkelijk snar was ‘waa<strong>bij</strong><br />
de l de handeling impliceert. 16<br />
Ik geloof dat we e<strong>en</strong> spoor <strong>van</strong> deze uitdrukking kunn<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> in<br />
wat e<strong>en</strong> spott<strong>en</strong>de of sardonische glimlach wordt g<strong>en</strong>oemd. De lipp<strong>en</strong><br />
word<strong>en</strong> dan op elkaar of <strong>bij</strong>na op elkaar gehoud<strong>en</strong>, terwijl één mondhoek<br />
wordt opgetrokk<strong>en</strong> in de richting <strong>van</strong> de bespotte persoon; <strong>en</strong><br />
dit optrekk<strong>en</strong> <strong>van</strong> e<strong>en</strong> mondhoek maakt deel uit <strong>van</strong> e<strong>en</strong> echte grijns -<br />
lach. Hoewel sommige <strong>m<strong>en</strong>s</strong><strong>en</strong> meer aan de <strong>en</strong>e dan aan de andere<br />
kant <strong>van</strong> hun gezicht glimlach<strong>en</strong>, is <strong>het</strong> niet e<strong>en</strong>voudig te begrijp<strong>en</strong><br />
waarom in geval <strong>van</strong> spot de glimlach, indi<strong>en</strong> deze echt is, meestal beperkt<br />
blijft tot die <strong>en</strong>e kant. Ik heb <strong>bij</strong> die geleg<strong>en</strong>hed<strong>en</strong> ook e<strong>en</strong> lichte<br />
trilling gezi<strong>en</strong> <strong>van</strong> de spier die <strong>het</strong> buit<strong>en</strong>ste deel <strong>van</strong> de bov<strong>en</strong>lip<br />
optrekt. Deze beweging zou, indi<strong>en</strong> t<strong>en</strong> volle uitgevoerd, de hoektand<br />
hebb<strong>en</strong> ontbloot <strong>en</strong> zo e<strong>en</strong> echte grijns tot gevolg hebb<strong>en</strong> gehad.<br />
De heer Bulmer, e<strong>en</strong> Australische missionaris in e<strong>en</strong> afgeleg<strong>en</strong> deel<br />
<strong>van</strong> Gippsland, zegt in antwoord op mijn vraag over <strong>het</strong> ontblot<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />
de hoektand aan één kant: “Mijn bevinding is dat de inboorling<strong>en</strong>, als<br />
ze teg<strong>en</strong> elkaar grauw<strong>en</strong>, sprek<strong>en</strong> met geslot<strong>en</strong> tand<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> naar één<br />
kant opgetrokk<strong>en</strong> bov<strong>en</strong>lip <strong>en</strong> e<strong>en</strong> algeheel boze gelaatsuitdrukking;<br />
maar ze kijk<strong>en</strong> rechtstreeks naar de aangesprok<strong>en</strong> persoon.” Drie andere<br />
waarnemers in Australië, één in Abessinië <strong>en</strong> één in China beantwoord<strong>en</strong><br />
mijn vraag over dit onderwerp bevestig<strong>en</strong>d, maar aangezi<strong>en</strong><br />
de uitdrukking zeld<strong>en</strong> voorkomt <strong>en</strong> zij niet in details tred<strong>en</strong>, durf ik<br />
h<strong>en</strong> niet onvoorwaardelijk te vertrouw<strong>en</strong>. Het is echter ge<strong>en</strong>szins onwaarschijnlijk<br />
dat deze <strong>dier</strong>lijke uitdrukking algem<strong>en</strong>er voorkomt <strong>bij</strong><br />
primitieve dan <strong>bij</strong> geciviliseerde rass<strong>en</strong>. De heer Geach is e<strong>en</strong> waarnemer<br />
die volledig vertrouwd kan word<strong>en</strong>, <strong>en</strong> hij heeft <strong>het</strong> éénmaal gezi<strong>en</strong><br />
<strong>bij</strong> e<strong>en</strong> Maleier in <strong>het</strong> binn<strong>en</strong>land <strong>van</strong> Malakka. De Eerwaarde<br />
16. H<strong>en</strong>sleigh Wedgwood, ‘Dictionary of English Etymology’, 1865, vol. iii, pp.<br />
240, 243.<br />
[252]