het uitdrukken van emoties bij mens en dier - Darwin Downloads ...
het uitdrukken van emoties bij mens en dier - Darwin Downloads ...
het uitdrukken van emoties bij mens en dier - Darwin Downloads ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
hfst.1 nuttige geassocieerde gewoont<strong>en</strong><br />
d<strong>en</strong> zijn <strong>van</strong> onbeduid<strong>en</strong>de aard, maar voor ons doel zijn ze ev<strong>en</strong> geschikt<br />
als belangrijke gewoont<strong>en</strong>. Iedere<strong>en</strong> weet hoe moeilijk of hoe<br />
onmogelijk <strong>het</strong> is om zonder herhaalde poging<strong>en</strong> de ledemat<strong>en</strong> te beweg<strong>en</strong><br />
in teg<strong>en</strong>gestelde richting<strong>en</strong> die nooit eerder zijn beproefd.<br />
Analoge gevall<strong>en</strong> tred<strong>en</strong> op <strong>bij</strong> gewaarwording<strong>en</strong>, zoals in <strong>het</strong> veelgebruikte<br />
experim<strong>en</strong>t waar<strong>bij</strong> m<strong>en</strong> e<strong>en</strong> knikker tuss<strong>en</strong> de topp<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />
twee gekruiste vingers laat roll<strong>en</strong>, wat e<strong>en</strong> gevoel geeft alsof <strong>het</strong> om<br />
twee knikkers gaat. Ieder <strong>m<strong>en</strong>s</strong> die op de grond valt, beschermt zichzelf<br />
door zijn arm<strong>en</strong> uit te strekk<strong>en</strong>, <strong>en</strong> zoals Professor Alison heeft opgemerkt,<br />
zijn er maar weinig<strong>en</strong> die deze handeling kunn<strong>en</strong> weerstaan,<br />
zelfs als ze zich opzettelijk op e<strong>en</strong> zacht bed lat<strong>en</strong> vall<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> persoon<br />
die naar buit<strong>en</strong> gaat, trekt geheel onbewust zijn handscho<strong>en</strong><strong>en</strong> aan.<br />
Dit lijkt misschi<strong>en</strong> e<strong>en</strong> e<strong>en</strong>voudige handeling, maar dat dit helemaal<br />
niet <strong>het</strong> geval is, weet e<strong>en</strong>ieder die e<strong>en</strong> kind heeft moet<strong>en</strong> ler<strong>en</strong> zijn<br />
handscho<strong>en</strong><strong>en</strong> aan te trekk<strong>en</strong>.<br />
Als onze geest sterk geroerd is, geldt dat ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s voor onze lichaamsbeweging<strong>en</strong>,<br />
maar naast gewoonte speelt hier<strong>bij</strong> t<strong>en</strong> dele nog<br />
e<strong>en</strong> ander beginsel e<strong>en</strong> rol, namelijk ongecontroleerde overmaat aan<br />
z<strong>en</strong>uw<strong>en</strong>ergie. Norfolk, sprek<strong>en</strong>d over kardinaal Wolsey, zegt:<br />
“E<strong>en</strong> vreemde beroering<br />
woelt in zijn brein: hij <strong>bij</strong>t zijn lip <strong>en</strong> springt op;<br />
Blijft plotseling staan, staart naar de grond;<br />
Legt dan zijn vinger aan zijn slaap;<br />
Loopt dan vlug verder; Staat weer stil,<br />
Klopt zich heftig op de borst; <strong>en</strong> ine<strong>en</strong>s<br />
Slaat hij zijn blik op naar de maan: zo ging hij<br />
<strong>van</strong> de <strong>en</strong>e vreemde houding in de andere over.”<br />
H<strong>en</strong>drik VIII, iii, 2.*<br />
E<strong>en</strong> vulgair iemand krabt zich dikwijls op zijn hoofd als hij geestelijk<br />
in verwarring wordt gebracht, <strong>en</strong> ik me<strong>en</strong> dat hij dit doet uit gewoonte,<br />
alsof hij e<strong>en</strong> licht onplezierige lichamelijke gewaarwording ervaart,<br />
namelijk jeuk op zijn hoofd, waar<strong>van</strong> hij <strong>bij</strong>zonder vaak last heeft <strong>en</strong><br />
waar<strong>van</strong> hij op deze manier wordt verlost. E<strong>en</strong> andere persoon wrijft<br />
in zijn og<strong>en</strong> als hij in de war is of kucht ev<strong>en</strong> als hij verleg<strong>en</strong> is, <strong>en</strong> in<br />
* Noot vertaler: de citaties <strong>van</strong> Shakespeare zijn uit William Shakespeare, verzameld<br />
werk, Kapell<strong>en</strong>/Kamp<strong>en</strong> 1987, vertaald door Willy Courteaux.<br />
[32]