23.07.2013 Views

Universidad de Huelva

Universidad de Huelva

Universidad de Huelva

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>de</strong>sarrollan <strong>de</strong> forma escrita y ponen <strong>de</strong> manifiesto los mecanismos semióticos<br />

que comportan los procesos <strong>de</strong> negociación <strong>de</strong>l significado. Se trata <strong>de</strong><br />

mecanismos comunes en las aulas presenciales que conocemos, y que posibilitan<br />

el acercamiento entre alumnos y profesores, en relación con los conocimientos<br />

que se están tratando <strong>de</strong> construir conjuntamente por éstos.<br />

En el discurso establecido entre estudiantes y tutores y que da lugar a la<br />

secuencia <strong>de</strong> mensajes que acabamos <strong>de</strong> revisar, aparecen los típicos mecanismos<br />

<strong>de</strong> confirmación, repetición, reformulación <strong>de</strong> las representaciones <strong>de</strong> los alumnos<br />

sobre el contenido que se está tratando, referencia a elementos <strong>de</strong> conocimiento<br />

común <strong>de</strong> índole académica y extra-académica, etc. Esto es, los profesores hacen<br />

uso <strong>de</strong> los mismos recursos que hemos encontrado <strong>de</strong>scritos en las investigaciones<br />

y análisis sobre el intercambio educativo en aulas presenciales (Coll, Colomina,<br />

Onrubia y Rochera, 1995; Coll y Onrubia, 1996; Colomina y Onrubia, 1997;<br />

Gispert y Onrubia, 1997; Mayordomo y Bolea, 1994; Onrubia, 1993b).<br />

Es común que los profesores traten <strong>de</strong> recabar información <strong>de</strong> sus alumnos<br />

sobre el conocimiento que estos tienen <strong>de</strong>l tema que están trabajando. Para ello<br />

utilizan preguntas y otras técnicas <strong>de</strong> indagación, confirman o rechazan sus<br />

aportaciones, provocan evocaciones y, en todo caso, reformulan las aportaciones<br />

que hacen <strong>de</strong> un modo más preciso o invitan a los propios estudiantes a que las<br />

reelaboren ellos mismos. De esta manera, las contribuciones <strong>de</strong> los alumnos<br />

pue<strong>de</strong>n ser incluidas en el flujo <strong>de</strong> la conversación educativa y permiten realizar<br />

una verda<strong>de</strong>ra construcción conjunta <strong>de</strong>l conocimiento por parte <strong>de</strong> los<br />

protagonistas <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> enseñanza–aprendizaje.<br />

Estos mecanismos permiten, a<strong>de</strong>más, la posibilidad <strong>de</strong> contextualizar el<br />

conocimiento. En la secuencia que acabamos <strong>de</strong> analizar, se pone <strong>de</strong> manifiesto<br />

cómo <strong>de</strong> una forma ‘natural’, a partir <strong>de</strong>l interés <strong>de</strong> los alumnos generado por una<br />

necesidad que se puso <strong>de</strong> manifiesto en la propia conversación instructiva, se<br />

introduce el procedimiento <strong>de</strong> ‘Búsqueda’ en una Base <strong>de</strong> Datos. Conocimiento<br />

que era un contenido <strong>de</strong> la propia Secuencia Didáctica que estaban <strong>de</strong>sarrollando.<br />

El hacer patente la necesidad <strong>de</strong> lo que se está mostrando, buscándole<br />

aplicación a partir <strong>de</strong> las experiencias propias <strong>de</strong> la vida real, en la que se preten<strong>de</strong><br />

que sean puestas en práctica, permite darle sentido al conocimiento, al conseguir<br />

no per<strong>de</strong>r <strong>de</strong> vista la utilidad <strong>de</strong>l mismo. Esta explicitación <strong>de</strong>l sentido que tienen<br />

los conocimientos que se preten<strong>de</strong>n transmitir se hace, generalmente, a través <strong>de</strong>l<br />

Cap. VI. Estructura <strong>de</strong>l Aula Virtual<br />

431

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!