26.06.2013 Views

L'armee%20perdue%20-%20Valerio%20Manfredi.pdf

L'armee%20perdue%20-%20Valerio%20Manfredi.pdf

L'armee%20perdue%20-%20Valerio%20Manfredi.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

eunuques. Le vin coulait en abondance. Une fois que<br />

Mithridatès se fut enivré, l’eunuque le provoqua, affirmant qu’il<br />

aurait été capable, lui aussi, d’apporter un caparaçon au Grand<br />

Roi, même s’il n’était pas un grand guerrier. Mithridatès leva la<br />

main en s’écriant : “Cesse donc de jacasser ! Voici la main qui a<br />

tué Cyrus.<br />

“— Et le roi ?<br />

“— Le roi peut dire ce qui lui chante. C’est moi qui ai occis le<br />

prince !”<br />

« Ces propos étaient une manière de traiter le roi de<br />

menteur. Il les cria devant une vingtaine de témoins, signant<br />

ainsi sa condamnation à mort.<br />

« À la vue du rictus satisfait de l’eunuque, les convives<br />

comprirent ce qui attendait leur compagnon. Ils baissèrent la<br />

tête, et le maître de maison déclara : “Ces discours nous<br />

dépassent. Pensons plutôt à manger, à boire, à savourer cette<br />

soirée. Personne ne sait de quoi les lendemains sont faits.”<br />

« La mort de Mithridatès fut également l’œuvre de la reine<br />

mère, qui demanda de nouveau qu’on lui permît de venger<br />

l’honneur du roi son fils. Les amis de l’homme tentèrent de le<br />

disculper en disant qu’il avait parlé sous l’emprise du vin. Mais<br />

l’eunuque rappela le vieux diction : “La vérité est dans le vin”, et<br />

objecta que l’accusé avait exprimé tout haut ses pensées.<br />

« Parysatis inventa pour Mithridatès un supplice<br />

particulièrement pervers, celui des deux huches. »<br />

Je priai Durgat de se taire, car je n’avais ni le courage ni la<br />

force de supporter le récit d’autres atrocités. C’est alors qu’une<br />

voix retentit : « Moi, en revanche, je suis curieux de l’entendre,<br />

et je sais que tu manies assez bien le grec. Je t’ai entendue le<br />

parler quand les nôtres t’ont capturée. »<br />

Ménon de Thessalie se tenait derrière moi – peut-être depuis<br />

un certain temps.<br />

« Va-t’en ! lui lançai-je. Xéno ne va pas tarder. Il sera furieux<br />

de te voir en ma compagnie.<br />

— Je ne fais rien de mal. Et je sais que tu es l’amie de<br />

Mélissa. Nous avons donc quelque chose en commun. »<br />

Il avait à la main gauche une coupe de vin de palme, une<br />

coupe en céramique très fine, comme celles que les Grecs<br />

138

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!