04.07.2013 Views

1896-1898 Tome 18 - Ouvrages anciens sur Saint-Omer (Pas-de ...

1896-1898 Tome 18 - Ouvrages anciens sur Saint-Omer (Pas-de ...

1896-1898 Tome 18 - Ouvrages anciens sur Saint-Omer (Pas-de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CCCLIX<br />

que luy avez accordé. Et m'a prié ledict sieur <strong>de</strong><br />

Norffolk <strong>de</strong> tenir ledict enfant, si autre <strong>de</strong> par vous<br />

n'y est envoyé, me asseurant ledict sieur que c'est<br />

vostre intention qu'ainsi je le face. Par quoy, Sire,<br />

je vous supplie très humblement me vouloir faire<br />

advertir <strong>de</strong> vostre bon vouloir, affin qu'icelluy j'ensuyve.<br />

A ce que m'a dit ledict sieur <strong>de</strong> Norffolk, le<br />

Roy, vostre bon frère, veult que ledict enfant, s'il<br />

est filz, porte le nom <strong>de</strong> Edouard ou <strong>de</strong> Henry.<br />

Sire, suy vant la conclusion, en quoy mondict sieur<br />

<strong>de</strong> Norffolk m'a dit que estez <strong>de</strong>meuré avec luy, le<br />

Roy, vostredict bon frère <strong>de</strong>pescha Monsieur Teves^<br />

que <strong>de</strong> Wincester (i), pour vous aller trouver. Et par<br />

luy amplement entendrez le bon et affectionné<br />

rapport que mondict sieur <strong>de</strong> Norffolk a fait <strong>de</strong> vous<br />

et <strong>de</strong> tous voz serviteurs, du bon et honnorable<br />

traictement que luy avez fait avoir en France, dont<br />

le Roy, vostredict bon frère, et tous ceulx <strong>de</strong> sa<br />

court ont si très grant contantement qu'il ne m'est<br />

possible <strong>de</strong> le vous sçavoir<br />

lettres.<br />

donner à entendre par<br />

104. — Lettre du Cardinal <strong>de</strong> Tournon à<br />

François Premier (s).<br />

Pise, 27 septembre 1533.<br />

Sire, Incontinent quej'ay eu receu la vostre qu'il<br />

vous a pieu m'escripre, pour la prorogation <strong>de</strong> la<br />

suspension <strong>de</strong>s cen<strong>sur</strong>es, contenues à la sentence, qui<br />

(1)Etienne Gardiner.<br />

(2)CollectionDupuy, t. 547,f. 267;Camuzat,t. II, f. 11v.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!