21.06.2013 Aufrufe

Die Selbstmörderin als Tugendheldin - eDiss - Georg-August ...

Die Selbstmörderin als Tugendheldin - eDiss - Georg-August ...

Die Selbstmörderin als Tugendheldin - eDiss - Georg-August ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Porzia: Republikanerin, Ehefrau und Stoikerin<br />

sollte. Brutus beging nach der Niederlage der Republikaner bei Philippi 43 v. Chr.<br />

Selbstmord. Da Porzias Entschlossenheit, dem Beispiel ihres Mannes zu folgen,<br />

bekannt war 8 und deshalb alle Waffen aus ihrer Reichweite entfernt wurden, muss-<br />

te sie sich auf ungewöhnliche Art, durch Schlucken glühender Kohlen, den Tod<br />

geben.<br />

Porzia: Literarische Rezeption<br />

Nachdem bereits Hieronymus Porzia enthusiastisch <strong>als</strong> vorbildliche Ehefrau (»felix<br />

et pudica matrona«) 9 gerühmt hatte, nahmen sie Boccaccio 10 und Christine de Pi-<br />

zan 11 in ihre Zusammenstellungen berühmter Frauen auf und werteten ihr Verhal-<br />

ten <strong>als</strong> Inbegriff von Gattentreue, Verschwiegenheit und Tapferkeit. Boccaccio hebt<br />

in gleicher Weise ihre politische Haltung (patria fortitudo et perseverantia) und ihre<br />

Gattenliebe (amor inexhausti vigoris) hervor und preist Brutus glücklich, dem eine<br />

solche Frau (integre et caste) zur Seite stand. In ihrer Polemik gegen frauenfeindli-<br />

8<br />

Plutarch (Brutus 32,2) berichtet, dass Porzia nach Flucht ihres Mannes von den politischen Gegnern nicht<br />

behelligt wurde.<br />

9<br />

Adversus Jovianum 1, 46 (PL 23,2); das Urteil des Hieronymus verwundert angesichts seiner positiven Haltung<br />

zu Lukretias Selbstmord nicht (vgl. oben, S. 119).<br />

10 2<br />

Boccaccio, Giovanni: Tutte le Opere, hrsg. von Vittore Branca, Milano 1970, Bd. X, De mulieribus claris,<br />

LXXXII: De Portia Catonis Uticensis filia, S. 326-331.<br />

11<br />

»Dit Cristine a Dame Droiture contre ceulx qui dient que femmes ne scevent riens celer, et la responce que<br />

lui fait est de Porcia, fille de Catho. xxv·/ ›Dame, je congnois certainement maintenant, et autrefoiz l'ay apperceu,<br />

que grant est l'amour et la foy que maintes femmes on eu et ont a leurs maris. Pour ce je me donne merveille<br />

d'un lengage que cuert assez communement entre les hommes et mesmement maistre Jehan de Meun<br />

trop fort l'afferme en son Rommant de la Rose, et autres aucteurs aussi le font, que homme ne die a sa femme<br />

chose que il vueille celer et que femmes ne se scevent taire.‹ Responce : ›Amie chiere, tu dois savoir que<br />

toutes femmes ne sont mie sages et semblablement ne sont les hommes, par quoy se un homme a aucun<br />

scavoir, il doit bien voirement aviser quel sens sa femme a et quel bonté, ains qu'il lui die gaires chose qu'il<br />

vueille celer, car peril y peut avoir. Mais quant un homme sent qu'il a une femme bonne, sage et discrete, il<br />

n'est ou monde chose plus fiable ne qui tant le peust reconforter. / Et que femmes fussent si pou secretes<br />

comme yceulx veulent dire, et ancore a propos de femmes amantes leurs maris, n'ot mie celle oppinion jadis a<br />

Romme le noble homme Brutus, mari de Porcia. Celle noble dame portia fu fille de Cathon le Mendre qui neveu<br />

estoit au grant Catho. Son dit mari, qui la senti tres sage, secrete et chaste, lui dist l'entencion que il avoit,<br />

lui et Cassien, qui estoit un autre noble homme de Romme, de occire Julius Cesar au conseil, laquelle chose<br />

la sage dame, avisant le grant mal qui en vendroit, de tout sa puissance lui desconseilla et desloua. Et du<br />

soucy de ceste chose fu a si grant meschef que toute nuit dormir ne pot. Le matin venu, quant Brutus yssoit de<br />

sa chambre pour aler parfournir son emprise, la dame, qui moult voulentiers l'en destournast, prist le rasoir du<br />

barbier, si comme pour trancher les ongles et le laissa cheoir. Puis fist maniere de le reprendre et tout de gré<br />

le se ficha en la main, par quoy ses femmes, qui navree la virent, si fort s'escrierent que Brutus retourna. Et<br />

quant bleciee la vit il la blasma et dist que ce n'estoit mie son office de ouvrer de resouer, mais au barbier. Et<br />

elle lui respondi qu'elle ne l'avoit pas fait si follement comme il pensoit, car ce avoit elle fait tout de gré pour<br />

essayer comment elle se occiroit se l'emprise qu'il avoit faicte venoit mal pour lui. Mais cellui ne s'en laissa<br />

oncques et ala et occist tantost apres, entre lui et Cassien, Julius Cesar. Mais ilz en furent exillez et en fu puis<br />

occis Brutus, nonobstant qu'il s'en fust fuy hors de Romme. Mais quant Porcia sa bonne femme sceut sa mort,<br />

tant fu grande sa douleur qu'elle renonça a joye et vie. Et pour ce que on lui tolli couteaulx et toute chose dont<br />

occire se peust, car on veoit bien ce que faire vouloit, elle ala au feu et prist charbons ardans et les avala et<br />

ainsi se ardi et estaigni. Et par celle voye, qui fu la plus estrange dont oncques autre mourust, fina la noble<br />

Porcia.‹« Christine de Pizan: Le Livre de la Cité des Dames, hier zitiert nach der elektronischen Edition von<br />

Skemp, Mary, Electronic Text Research Center, University of Minnesota, Minneapolis, MN, 1999<br />

(http://erc.lib.umn.edu/dynaweb/french/pizalaci/@Generic__BookTextView) (zuletzt aufgerufen: 15.12.2006);<br />

deutsche Übersetzung bei Margarete Zimmermann (Christine de Pizan: Stadt der Frauen, Berlin 2 1987, S.<br />

166f.).<br />

167

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!