07.05.2013 Views

servicio militar: un problema de identidades - Universidad ...

servicio militar: un problema de identidades - Universidad ...

servicio militar: un problema de identidades - Universidad ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

opuestos a los que poseía en su vida previa, y que le resultarían impensables en su entorno<br />

civil. Debía aceptar, o aparentar que aceptaba los valores <strong>militar</strong>es, muchos <strong>de</strong> los cuales no<br />

compartía, e incluso consi<strong>de</strong>raba opuestos a los propios, lo que producía en el sujeto<br />

<strong>de</strong>terminadas disonancias cognitivas. Para superar estas contradicciones, recurrían al amparo<br />

<strong>de</strong> grupos primarios informales, configurados en lo que ellos mismos calificaban como grupo<br />

<strong>de</strong> camaradas o colegas.<br />

Como he señalado en el apartado anterior <strong>un</strong>o <strong>de</strong> los aspectos que afectaban <strong>de</strong> manera<br />

inmediata en los sujetos era la necesidad <strong>de</strong> adaptarse a <strong>un</strong> nuevo lenguaje, y a <strong>un</strong>a particular<br />

jerga <strong>de</strong> la tropa, que po<strong>de</strong>mos calificar como lenguaje o jerga cuartelera. El estudio <strong>de</strong>l<br />

lenguaje adquiere <strong>un</strong> interés especial en el estudio antropológico, en tanto que las fórmulas<br />

lingüísticas influyen en el comportamiento <strong>de</strong> los sujetos, como señalan Whorf (1971: 13-45,<br />

155-183) y Lakoff & Johnson (1986). Por ello, a<strong>un</strong>que lo he tratado en parte <strong>de</strong>dicaré <strong>un</strong><br />

apartado a este aspecto, para lo cual reproduciré alg<strong>un</strong>os conceptos <strong>de</strong> dicho lenguaje.<br />

El recluta <strong>de</strong>bía asumir y ejercitar <strong>un</strong> particular argot cuartelero utilizado entre compañeros<br />

cuando no estaban presentes los mandos, que poseía <strong>un</strong>as connotaciones y características<br />

especiales, como señalan Peñarroya (2001) y Vigara Tauste (2003) en las observaciones que<br />

aparecían en la página <strong>de</strong> Internet (http://www.ucm.es/info/especulo/numero3/recluta.htm),<br />

quien lo califica <strong>de</strong> libertino e irreverente.<br />

Tal aprendizaje <strong>de</strong>bía realizarse prontamente para evitar <strong>problema</strong>s con los veteranos. Así,<br />

distinguir conceptos o calificativos referidos a la veteranía, como el significado <strong>de</strong> “abuelo”,<br />

“visa”, “padre”, etc. y “ponerse en guardia” ante estos era importante para salir bien <strong>de</strong><br />

situaciones comprometidas. Uno <strong>de</strong> los trabajos a citar sobre la importancia y singularidad<br />

<strong>de</strong>l léxico <strong>militar</strong> español, y <strong>de</strong>l lenguaje cuartelero en particular, sería el <strong>de</strong> García Serrano<br />

(1979), que posee <strong>un</strong> gran valor como documento histórico y etnográfico. Otro trabajo<br />

interesante es <strong>un</strong> artículo <strong>de</strong> Peñarroya y López (1998:343-359) en el que se <strong>de</strong>staca el papel<br />

<strong>de</strong> divertimento y distracción que jugaba el argot cuartelero como mecanismo para llenar los<br />

tiempos muertos y <strong>de</strong> espera163 . También <strong>de</strong>stacan la actitud crítica y <strong>de</strong>smitificadora <strong>de</strong>l<br />

lenguaje <strong>de</strong> la tropa respecto a los valores <strong>militar</strong>es. Otra característica interesante resi<strong>de</strong> en<br />

cómo los soldados trasgredían el léxico y las normas lingüísticas para adaptarlas a las<br />

ten<strong>de</strong>ncias juveniles <strong>de</strong>l momento, o a la jerga cuartelera predominante. Destacaría otros<br />

aspectos relevantes para este trabajo, me refiero al hecho <strong>de</strong> que los soldados utilizaban su<br />

163 Peñarroya me comentaba que las referencias más ab<strong>un</strong>dantes y las expresiones con mayor número <strong>de</strong> sinónimos <strong>de</strong>l lenguaje<br />

<strong>de</strong>l soldado <strong>de</strong> reemplazo están relacionadas con el paso <strong>de</strong>l tiempo y con otro aspecto igualmente obsesivo que es el arresto.<br />

-307-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!