05.06.2013 Views

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CAP. III EL TRATAMIENTO <strong>DE</strong> LAS <strong>UN</strong>IDA<strong>DE</strong>S FRASEOLÓGICAS EN <strong>DICCIONARIO</strong>S BILINGÜES<br />

____________________________________________________________________________<br />

La función principal de los diccionarios bilingües consiste en ofrecer<br />

equivalentes de traducción de unidades léxicas de la lengua de origen en la<br />

lengua de destino. Haensch (1997: 187) apunta que para encontrar esos<br />

equivalentes hay que confrontar dos sistemas lingüísticos cuyas estructuras<br />

léxicas no se corresponden; además, cada sistema tiene como telón de fondo<br />

una civilización diferente y una manera distinta de conceptualizar la realidad.<br />

Sin embargo, aparte de esta función común que tienen los diccionarios<br />

bilingües de ofrecer equivalentes de traducción, cada obra puede asumir<br />

también otras funciones, más específicas, dependiendo del tipo de usuarios al<br />

que va destinada y de la finalidad para la que éstos van a utilizarla, dando lugar<br />

así a una variedad tipológica de diccionarios bilingües.<br />

Dos preguntas, relacionadas entre sí, surgen al pensar en las funciones<br />

de los diccionarios bilingües: ¿a qué tipo de usuarios están destinados? y ¿para<br />

qué finalidades están hechos? Aunque cualquiera puede utilizar un diccionario<br />

bilingüe, existen tres clases de usuarios con las que siempre se asocian este tipo<br />

de obra de referencia: los traductores, los hablantes de una lengua extranjera y<br />

los estudiantes de lenguas extranjeras.<br />

Respecto a estos dos últimos grupos de usuarios, a pesar de que el<br />

método directo, muy recomendado en la enseñanza de lenguas, descarta el uso<br />

de cualquier otro idioma durante el proceso de aprendizaje, aparte de la lengua<br />

objeto de estudio, hecho que ha dado lugar a la proliferación de los<br />

diccionarios monolingües para estudiantes de lenguas extranjeras, Tomaszczyk<br />

(1983: 41) afirma que los diccionarios bilingües son indispensables en el<br />

aprendizaje de lenguas extranjeras por los siguientes motivos. En primer lugar,<br />

existen partes del léxico de una lengua que reflejan su especificidad cultural y<br />

que no tienen equivalentes en otras lenguas, los diccionarios bilingües son el<br />

sitio adecuado para dar cuenta de ellas. En segundo lugar, los resultados de las<br />

investigaciones acerca del bilingüismo y de las lenguas en contacto indican que<br />

95

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!