05.06.2013 Views

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CAP. V <strong>ESBOZO</strong> <strong>DE</strong> <strong>UN</strong> <strong>DICCIONARIO</strong> <strong>DE</strong> <strong>LOCUCIONES</strong> <strong>VERBALES</strong> ESPAÑOL-MALGACHE<br />

____________________________________________________________________________<br />

masi-mandidy (uf), manjakazaka<br />

(uls) [alguien, en algo]: Vita ny<br />

fizaran-dova ka samy masi-mandidy<br />

amin’ny anjarany izy ireo.<br />

hacerla v.<br />

(a) infor. [alguien] Cometer una<br />

fechoría o un error: Como era de<br />

esperar, dejamos al niño con los<br />

abuelos, y la ha hecho: les ha roto el<br />

televisor. La locución suele ir<br />

modificada por adjetivos como<br />

bonita, buena o menuda: Menuda la<br />

hicieron anoche unos gamberros en<br />

el bar: lo destrozaron todo. La<br />

locución se utiliza en pasado: La<br />

hemos hecho buena: hemos<br />

despertado a mis padres.<br />

mamoa-tsampona (uf), manondrana<br />

(uls) [alguien]: Isaky ny misy<br />

vahiny dia manondrana foana io<br />

zaza io. Namoa-tsampona Rafotsy<br />

atsy avaratra fa namidiny morabe ny<br />

taniny.<br />

hacerse a la idea v.<br />

(i) [alguien, de algo] Aceptar una<br />

situación desagradable: Ya me he<br />

hecho a la idea de que la<br />

recuperación de la enfermedad será<br />

larga. El complemento [de algo]<br />

es una oración subordinada<br />

introducida por de que: Ya está hecho<br />

a la idea de que en la mili le cortarán<br />

el pelo.<br />

manamboatra saina, mitsabo<br />

eritreritra (uf) [alguien, de algo]:<br />

Efa nanamboatra saina izahay fa ho<br />

diso aoriana ny fandoavana ny<br />

karama amin’ity volana ity.<br />

hacerse a la mar v.<br />

(a) [algo/alguien] Zarpar, salir del<br />

puerto para navegar: Los sindicatos<br />

pedirán a los pescadores que no se<br />

hagan a la mar; El barco estaba<br />

averiado y no pudo hacerse a la mar.<br />

*hacerse a la mar.<br />

miondrana an-tsambo (uf)<br />

[algo/alguien]: Niondrana ny sambo<br />

saingy tsy lasa alavitra akory dia<br />

voatery niverina noho ny andro<br />

ratsy; Tamin’ny fito no niondrana<br />

an-tsambo ho any Nosy Be izahay.<br />

hacerse añicos v.<br />

(a) [algo] Romperse en muchos<br />

trozos pequeños: Los cristales de las<br />

ventanas se hicieron añicos. =<br />

hacerse trizas.<br />

tsy misy ho raisina, vaky<br />

miparasaka (uf) [algo]: Tsy misy ho<br />

raisina ny lovia bakoly fa voadonan’<br />

ny saka.<br />

hacerse cargo v.<br />

1 (i) [alguien, de algo/alguien]<br />

Encargarse {de una persona o de una<br />

cosa}: El abuelo se hace cargo de los<br />

nietos. El complemento [de algo]<br />

puede ser también un verbo en<br />

infinitivo: Yo me hago cargo de<br />

comprar la bebida.<br />

miandraikitra, miantoka (uls)<br />

[alguien, algo]: Afaka miandraikitra<br />

ny fakana ny ankizy aho fa tsy miasa<br />

anio.<br />

2 (a) [alguien, de algo] Comprender<br />

una cosa: Me hago cargo de la mala<br />

situación económica que estás<br />

atravesando. El complemento [de<br />

algo] puede ser también una oración<br />

subordinada introducida por de que:<br />

Nos hacemos cargo de que ahora no<br />

puedas ayudarnos.<br />

mahazo an-tsaina (uf), mahafantatra,<br />

mahazo (uls) [alguien,<br />

algo]: Azoko an-tsaina ny fahasahirananao<br />

ka raha misy azoko<br />

anampiana dia vonona aho;<br />

Fantatray fa mila fanginana ianao ka<br />

izany no tsy nielingelenanay.<br />

hacerse cruces v.<br />

(i) [alguien] Mostrar admiración o<br />

sorpresa: Me hago cruces por la<br />

272

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!