05.06.2013 Views

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CAP. V <strong>ESBOZO</strong> <strong>DE</strong> <strong>UN</strong> <strong>DICCIONARIO</strong> <strong>DE</strong> <strong>LOCUCIONES</strong> <strong>VERBALES</strong> ESPAÑOL-MALGACHE<br />

____________________________________________________________________________<br />

y tuve que hacer de tripas corazón<br />

para auxiliar a los heridos.<br />

mihivingivin-doha (uf) [alguien]:<br />

Tsy nisy olona tato an-trano ka<br />

nihivinginvin-doha aho nanapaka ny<br />

lohan’ilay akoho.<br />

hacer de/del vientre v.<br />

(a) infor. [alguien] Expulsar los<br />

excrementos por el ano: El niño ha<br />

hecho de vientre, voy a cambiarle el<br />

pañal. *descargar el vientre.<br />

mandeha any an-garaba, mandeha<br />

any an-tranokely (uf) [alguien]:<br />

Nanontanian’ny mpitsabo aho hoe<br />

im-piry no mandeha any antranokely.<br />

hacer diana v.<br />

(s) [algo/alguien] Acertar con la<br />

causa o el remedio de alguna cosa: El<br />

informe del economista hizo diana, y<br />

a partir de ahí la situación de la<br />

fábrica mejoró. *dar en el blanco.<br />

marina, mitombina (uls) [algo]:<br />

Mitombina ny filazan’ny gazety iray<br />

mpiseho isan’andro fa tsy ny<br />

fanovana tsangan’olona no hanova<br />

ny firenena fa ny fanovana ny toetsain’ny<br />

vahoaka.<br />

hacer efectivo v.<br />

1 (a) [alguien, algo] Realizar o ejecutar<br />

{una cosa}: Hicieron efectivo el<br />

acuerdo y despidieron a la mitad de<br />

los empleados. El elemento<br />

efectivo de la locución concuerda en<br />

género y número con el complemento<br />

[algo]: Hizo efectivas sus promesas y<br />

nos ayudó en todo.<br />

mampihatra, manatanteraka (uls)<br />

[alguien, algo]: Nampihariny avy<br />

hatrany ny hevi-dehibe tapaka<br />

tamin’ny fivoriana.<br />

2 (a) [alguien, algo] Pagar {un dinero o<br />

un documento de crédito}: Hasta<br />

mañana no puedo hacer efectivo el<br />

pago del segundo plazo. hacer<br />

efectivo 3 . El elemento efectivo de<br />

la locución concuerda en género y<br />

número con el complemento [algo]:<br />

Hizo efectivas sus deudas en el plazo<br />

estipulado.<br />

mandoa (uls) [alguien, algo<br />

(dinero)]: Naloan’ny Antenimiera ny<br />

trosany amin’ny Jirama.<br />

3 (a) [alguien, algo] Cobrar {un dinero<br />

o un documento de crédito}: Tendré<br />

que denunciarlo porque no he hecho<br />

efectivo el pago pendiente. hacer<br />

efectivo 2 . El elemento efectivo de<br />

la locución concuerda en género y<br />

número con el complemento [algo]:<br />

Quiero hacer efectiva la cantidad que<br />

me debes en metálico.<br />

mandray (uls) [alguien, algo<br />

(dinero)]: Mbola tsy noraisiko anie<br />

hatramin’izao ilay ambin-karamako<br />

e.<br />

hacer el/su agosto v.<br />

(a) infor. [alguien] Hacer un buen<br />

negocio aprovechando una ocasión<br />

oportuna: Los paparazzi hicieron el<br />

agosto hace un par de años con el<br />

topless de la modelo; Los vendedores<br />

ambulantes hacen su agosto<br />

aprovisionándoles de comida.<br />

mameno paosy (uf) [alguien]:<br />

Nameno paosy tamin’ny fivarotana<br />

lamba tontam-bazaha izy.<br />

hacer el amor v.<br />

(a) [alguien] Realizar el acto sexual:<br />

Haz el amor y no la guerra. *hacer<br />

el amor.<br />

miray (uls) [alguien], manao<br />

firaisana (ara-nofo) (p): Isan’ny<br />

mahatonga ny aretina SIDA ny<br />

manao firaisana ivelan’ny tokantrano.<br />

hacer el caldo gordo v.<br />

(s) infor. [alguien, a alguien] Obrar<br />

de manera que se favorece<br />

involuntariamente {a una persona}:<br />

Si dimites, lo único que conseguirás<br />

261

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!