05.06.2013 Views

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CAP. V <strong>ESBOZO</strong> <strong>DE</strong> <strong>UN</strong> <strong>DICCIONARIO</strong> <strong>DE</strong> <strong>LOCUCIONES</strong> <strong>VERBALES</strong> ESPAÑOL-MALGACHE<br />

____________________________________________________________________________<br />

iray ka hiady ny hamerenana azy ny<br />

mpiasa.<br />

dar la cara v.<br />

1 (i) [alguien] Hacerse responsable de<br />

los propios actos: Me reuniré con los<br />

empresarios locales para dar la cara<br />

y decir todo lo que tengo que decir.<br />

mandray andraikitra, tsy miamboho<br />

adidy (uf) [alguien]: Tsy<br />

niamboho adidy izy fa noraisiny antanana<br />

avy hatrany ny fanarenana ny<br />

firenena.<br />

2 (a) infor. [alguien, por alguien]<br />

Defender a una persona: Si él era la<br />

máxima autoridad responsable,<br />

¿cómo no iba a dar la cara por sus<br />

hombres? = sacar la cara.<br />

miaro (uls) [alguien, a alguien]:<br />

Nanontany an’i Koto Ramose raha<br />

izy no namaky ny fitaratra, kanjo<br />

niaro azy i Bema.<br />

dar la espalda v.<br />

(s) [alguien, a algo/alguien] Ponerse<br />

presentándole la espalda {a una<br />

persona o una cosa}: Deja que me<br />

aparte, que estoy dándole la espalda<br />

a tu marido.<br />

manome lamosina (uf), miamboho<br />

(uls) [alguien, algo/a alguien]: Tsy<br />

fomba ny manome lamosina olona fa<br />

mifindrá eto ianao.<br />

dar la/mucha lata v.<br />

(i) infor. [algo/alguien] Molestar: El<br />

teléfono ha estado dando la lata toda<br />

la mañana; Yo no soy de esas madres<br />

pesadas que están dando la lata a<br />

todas horas; Te estás comportando<br />

como un crío muy pesado, que da<br />

mucha lata. *dar el coñazo.<br />

mampiteny ratsy (uf), manorisory<br />

(uls) [algo/alguien]: Alefaso mody<br />

any ireo zaza ireo fa mampiteny ratsy<br />

sady tsy misy anaovan-javatra.<br />

dar la matraca v.<br />

(a) infor. [alguien, a alguien]<br />

Molestar {a una persona} insistiendo<br />

de manera pesada en alguna cosa:<br />

Quiere que le aumente el sueldo y<br />

lleva todo el mes dándome la<br />

matraca. = dar la paliza.<br />

mivazizo (uls) [alguien]: Nivazizo<br />

ela be teo ilay vavy antitra<br />

mpangataka ka farany nomeko vary<br />

sy vola kely.<br />

dar la murga v.<br />

(a) infor. [alguien] Molestar: El<br />

sobrinito ya llevaba un buen rato<br />

gimoteando y dando la murga. *dar<br />

el coñazo.<br />

manakorontana (uls) [alguien]: Alefaso<br />

milalao any an-tokontany ireo<br />

ankizy ireo fa manakorontana.<br />

dar la nota v.<br />

(a) infor. [alguien] Llamar la<br />

atención, destacar por causar<br />

escándalo o murmuración: Procura<br />

no beber mucho en la fiesta, que<br />

siempre acabas dando la nota.<br />

manondrana (uls) [alguien]: Hafatrafaro<br />

tsara i Benja tsy hanao mamo<br />

fa sao manondrana imason’ olona<br />

any indray.<br />

dar la paliza v.<br />

(i) infor. [alguien, a alguien]<br />

Molestar {a una persona} insistiendo<br />

de manera pesada en alguna cosa:<br />

Cállate de una vez y deja de darme la<br />

paliza, no pienso comprarte esas<br />

zapatillas deportivas tan caras;<br />

Recuerdo las amigas o novias a las<br />

que di la paliza con mis versos. =<br />

dar la matraca.<br />

mivazizo (uls) [alguien]: Ary aza<br />

mivazizo fa vao maika tsy entiko.<br />

dar la patada v.<br />

(a) infor. [alguien, a alguien] Echar<br />

{a una persona} de su trabajo: Le han<br />

dado la patada en su empresa y<br />

ahora está buscando trabajo. *dar<br />

(el) pasaporte 2 .<br />

manakipily (uls) [alguien, a alguien]:<br />

Voakipily tamin’ny kandrany<br />

237

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!