05.06.2013 Views

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CAP. V <strong>ESBOZO</strong> <strong>DE</strong> <strong>UN</strong> <strong>DICCIONARIO</strong> <strong>DE</strong> <strong>LOCUCIONES</strong> <strong>VERBALES</strong> ESPAÑOL-MALGACHE<br />

____________________________________________________________________________<br />

afa-nenina, afa-po (uf) [alguien]:<br />

Nilalao fangalam-piery izahay ka<br />

afa-po i Balita fa tsy nahita ny<br />

fiafenanay.<br />

darse postín v.<br />

(s) infor. [alguien] Considerarse<br />

superior: ¿Por qué tienes que darte<br />

postín, si eres un don nadie? *darse<br />

importancia. El elemento postín<br />

de la locución suele ir modificado<br />

por adjetivos como mucho o tanto:<br />

Desde que nombraron a su padre<br />

ministro, se dan mucho postín.<br />

manambony tena, miseho milay<br />

(uf), miambonimbony, mirehareha,<br />

mizahozaho (uls) [alguien]: Miseho<br />

milay ery ianareo fa namoaka fiara<br />

a!<br />

darse pote v.<br />

(a) infor. [alguien] Considerarse<br />

superior: Si me doy pote es porque<br />

creo que tengo méritos para ello.<br />

*darse importancia. El elemento<br />

pote de la locución suele ir<br />

modificado por adjetivos como<br />

mucho o tanto: Se dan tanto pote,<br />

que resultan antipáticos.<br />

manambony tena, miseho milay<br />

(uf), miambonimbony, mirehareha,<br />

mizahozaho (uls) [alguien]: Inona<br />

koa no iresahana amin’ny olona<br />

miambonimbony ohatra ireny?<br />

darse prisa v.<br />

(i) [alguien] Actuar con rapidez: Si<br />

no nos damos prisa, perderemos el<br />

próximo autobús. La locución<br />

suele utilizarse en imperativo: Date<br />

prisa o no llegaremos a tiempo.<br />

manao zavatra faingana (p): Ataovy<br />

faingana ny enti-modinao fa maika<br />

hisakafo isika.<br />

darse tono v.<br />

(a) [alguien] Considerarse superior:<br />

Adquieren cuadros valiosos para<br />

darse tono. *darse importancia. <br />

El elemento tono de la locución suele<br />

ir modificado por adjetivos como<br />

mucho o tanto: Desde que vive en un<br />

barrio de lujo, se da mucho tono.<br />

manambony tena, miseho milay<br />

(uf), miambonimbony, mirehareha,<br />

mizahozaho (uls) [alguien]: Mirehareha<br />

ry zareo ato avaratra fa<br />

nahazo fiara vaovao.<br />

darse un aire v.<br />

(a) infor. [alguien, a alguien] Tener<br />

cierto parecido con una persona: Mi<br />

abuelo dijo que con el disfraz me<br />

daba un aire al actor que interpretó<br />

el papel del Zorro.<br />

mitovitovy (uls) [alguien, a alguien]:<br />

Mitovitovy amin’i Dama ao amin’ny<br />

tarika Mahaleo ny endrik’iny<br />

rangahy iny.<br />

dársela (con queso) v.<br />

(a) infor. [alguien, a alguien] Engañar<br />

{a una persona}: El reloj no es de<br />

oro, te la han dado con queso; Tengo<br />

razones para suponer que no me la<br />

darán. *dársela (con queso).<br />

manjono (uls) [alguien, a alguien]:<br />

Tsy mahazo mandeha irery any antsena<br />

ianao fa jonoin’ny olona<br />

fotsiny.<br />

dárselas v.<br />

(i) infor. [alguien, de algo] Presumir<br />

{de una cosa}: Para dárselas de<br />

listo, tarareaba alguna zarzuela.<br />

*dárselas.<br />

miseho milay (uf) [alguien]: Niseho<br />

milay ho be vola izy ka nividy kiraro<br />

lafo vidy.<br />

decir adiós v.<br />

(a) [alguien, a alguien] Despedirse de<br />

una persona: Los niños deben ser<br />

educados y decir adiós a las<br />

personas mayores.<br />

manao veloma (uf) [alguien, a<br />

alguien]: Avia manao veloma fa<br />

handeha ny vahinintsika.<br />

decir amén v.<br />

248

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!