05.06.2013 Views

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CAP. II ESTUDIOS TEÓRICOS SOBRE LAS <strong>UN</strong>IDA<strong>DE</strong>S FRASEOLÓGICAS: ESTADO <strong>DE</strong> LA CUESTIÓN<br />

____________________________________________________________________________<br />

cohipónimas de un hiperónimo, puede existir una oposición equipolente, esto<br />

es, las unidades cohipónimas tienen un contenido común, el correspondiente al<br />

contenido del hiperónimo, más una u otra especificación por la que cada una se<br />

opone a todas las demás (hablar a borbotones / hablar como un carretero /<br />

hablar como un descosido / hablar como un libro / hablar como un loro /<br />

hablar de igual a igual / hablar en plata / hablar a largo tendido...) (Penadés<br />

Martínez 2000: 55-61).<br />

Por otra parte, la autora demuestra la existencia de otras relaciones<br />

semánticas entre unidades fraseológicas hipónimas. Se trata de la sinonimia y<br />

de la antonimia. Antes de todo, la autora precisa que, aplicando el punto de<br />

vista teórico sustentado por Casas Gómez y Muñoz Núñez 37 , no es posible<br />

hablar de relación léxica para la relación de homonimia en unidades<br />

fraseológicas. En efecto, en las unidades fraseológicas homónimas (tener<br />

mucha cuerda1: ‘sufrir pacientemente bromas o burlas sin enfadarse’ y tener<br />

mucha cuerda2: ‘tener aún grandes expectativas de vida’), no existe ningún<br />

vínculo semántico entre sus significados. No obstante, no se descarta la<br />

existencia de unidades fraseológicas homónimas que son cohipónimas entre sí<br />

e hipónimas de un mismo hiperónimo. Existe entonces un sincretismo<br />

fraseológico, pues los significantes de las unidades fraseológicas en cuestión<br />

coinciden para representar funciones semánticas distintas pertenecientes a un<br />

mismo paradigma. La autora aduce el caso de caer a plomo1 (‘caer<br />

verticalmente o perpendicularmente al suelo’) y caer a plomo2 (‘caer<br />

pesadamente’), que son cohipónimas entre sí e hipónimas del verbo caer<br />

(Penadés Martínez 2000: 76).<br />

36 Véase Penadés Martínez (2000: 21-41).<br />

37 Estos autores mantienen que por relación léxica se entienden las conexiones que en el<br />

sistema de la lengua contraen los significados de los signos y que, por lo tanto, ni la polisemia<br />

ni la homonimia constituyen relaciones semánticas (Apud. Penadés Martínez 2000: 75).<br />

74

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!